본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

다이쇼 시대의 윌리엄 블레이크 붐과 조선 - ‘The Sick Rose’의 번역 텍스트와 문화적 콘텍스트

이용수 238

영문명
Blakian Boom in The Taisho Era and Korean - Translated Texts of "The Sick Rose" and the Cultural Context -
발행기관
일본어문학회
저자명
정대성(鄭大成)
간행물 정보
『일본어문학』일본어문학 제32집, 371~402쪽, 전체 32쪽
주제분류
어문학 > 일본어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2006.02.01
6,640

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

목차

일본어 초록
1. 들어가며
2. 일본과 조선에서의 블레이크 번역의 시작
3. “The Sick Rose” 번역 비교
4. 나오며 --번역학 이론 소고(小考)
참고문헌
저자소개

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

정대성(鄭大成). (2006).다이쇼 시대의 윌리엄 블레이크 붐과 조선 - ‘The Sick Rose’의 번역 텍스트와 문화적 콘텍스트. 일본어문학, 32 , 371-402

MLA

정대성(鄭大成). "다이쇼 시대의 윌리엄 블레이크 붐과 조선 - ‘The Sick Rose’의 번역 텍스트와 문화적 콘텍스트." 일본어문학, 32.(2006): 371-402

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제