본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

한국어와 중국어 사이의 어휘 간섭 요인 박쥐말(I)

이용수 366

영문명
False friends (Faux Amis) between Korean and Chinese
발행기관
한국외국어교육학회
저자명
맹주억(Maeng Joo-oeck)
간행물 정보
『Foreign Languages Education』Vol.11 No.4, 475~488쪽, 전체 14쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2004.12.01
4,480

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This paper deals with false friends-the source of their sound image (signifiant) is the same, but the concept image (signifie) is differentfound in Korean and Chinese. It is well-known that these false friends frequently cause negative transfer. I demonstrate that the false friends between Korean and Chinese can be classified into four types: ① no semantic resemblance type, ② partially overlapping type, ③ semantic inclusion type I (Korean over Chinese), and ④ semantic inclusion type II (Chinese over Korean). The result of the contrastive analysis of each type shows a striking difference. In the actual communications, false friends between these two languages may lead to misunderstanding. In order to prevent negative transfer due to false friends, students are advised to carefully check the differences in meaning and function.

목차

Abstract
중문초록
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 박쥐말의 생성배경
Ⅲ. 박쥐말의 오도 기제와 성질
Ⅳ. 박쥐말의 대조분석
Ⅴ. 나오는 말
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

맹주억(Maeng Joo-oeck). (2004).한국어와 중국어 사이의 어휘 간섭 요인 박쥐말(I). Foreign Languages Education, 11 (4), 475-488

MLA

맹주억(Maeng Joo-oeck). "한국어와 중국어 사이의 어휘 간섭 요인 박쥐말(I)." Foreign Languages Education, 11.4(2004): 475-488

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제