본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

[서 평] 영어 성경 번역을 위한 문법적 읽기에 대한 제고

이용수 4

영문명
[Book Review] Reconsidering on Grammatical Reading for English Bible Translation
발행기관
통섭인문학회
저자명
김동미
간행물 정보
『통섭인문학』제2권 제2호, 31~36쪽, 전체 6쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
2023.08.31
4,000

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영어 성경을 번역하기 위해서는 우선 영어 성경을 읽을 줄 알아야겠다. 번역의 첫 번째 과정인 읽기를 위한 기반으로 문법적 이해를 위해 어떻게 책이 구성되었는지를 살펴볼 필요가 있다. 이러한 점에서 『영어 성경 제대로 읽기 프로젝트』는 일반 학습자와 신도들의 영어 성경에 대한 이해를 높일 수 있는데 좋은 교재라고 볼 수 있다. 하지만, 문법을 중요시한 나머지 성경 특유의 문체를 살리지 못하면서 설명을 하여 아쉬운 점도 있었다.

영문 초록

In order to translate the English Bible, Firstly, needs to know how to read the English Bible. It is necessary to look at how the book was structured for grammatical understanding as the basis for reading, the first process of translation. In this respect, the English Bible Reading Project can be seen as a good textbook to enhance the understanding of the English Bible of general learners and believers. However, there was a regret that the explanation was not possible without utilizing the unique style of the Bible because grammar was important.

목차

『영어성경 제대로 읽기 프로젝트』|남조우 지음 |책벌레 | 2018

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김동미. (2023).[서 평] 영어 성경 번역을 위한 문법적 읽기에 대한 제고. 통섭인문학, 2 (2), 31-36

MLA

김동미. "[서 평] 영어 성경 번역을 위한 문법적 읽기에 대한 제고." 통섭인문학, 2.2(2023): 31-36

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제