본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

농인의 경험을 통한 수화통역센터 역할과 기능에 관한 해석학적 연구

이용수 209

영문명
A hermeneutic research on the role and function of sign language interpreting center through Deaf people’s experience
발행기관
한국장애인복지학회
저자명
박종엽(Park Jong-yeap)
간행물 정보
『한국장애인복지학』제41호, 221~251쪽, 전체 31쪽
주제분류
사회과학 > 사회복지학
파일형태
PDF
발행일자
2018.09.30
6,520

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구는 수화통역센터 현장에 대한 이해를 돕고자 연구를 시작하였으며, 들리지 않은 참여자들의 목소리 대신 보이는 목소리인 수화를 통해 수화통역센터의 역할과 기능을 이해하고자 하였다. 연구방법은 농인들의 목소리의 의미를 이해하는데 해석적 접근이 적합하다고 사료되어 연구방법으로 선택하였으며 6명의 농인 당사자들의 이야기를 통해 분석이 이루어졌다. 연구목적은 농인의 경험을 통해 센터의 역할과 기능에 대해 살펴보고자 하였다. 이러한 목표를 통해 다음과 같은 결과를 도출하였는데 첫째, 청인세계와 농인세계를 연결하는 의사소통 다리의 역할을 하였다. 둘째, 센터는 없으며 못 살게 되는 꼭 필요한 존재로 인식되었으며, 셋째, 수화통역센터는 농인들에게 접근성이 부족한 것으로 나타났는데, 특히 접근성의 하위요소로 시간, 장소, 인원 등 다양한 영역에서 농인들이 어려움을 겪고 있었다. 넷째, 농인의 문화와 다른 문화적 체계를 이어주는 수화통역사의 전문성 부족, 즉 자격증으로 대변되지 못하는 전문성이었다. 다섯째, 소통의 주체와 통역사의 객체로서의 사이에서의 혼란을 보이고 있었다. 여섯째, 윤리적 의무를 기대하기 힘든 현실적 갈등상황이 있었다. 마지막으로 농인의 경험을 통해 드러난 특성은 주류 사회인 청인문화와 하위문화인 농문화의 구별 속에서 사회적 배제와 차별을 경험하고 있으며 농인들은 또 다른 농인으로 구분하는 것으로 나타났다. 이상과 같이 도출된 결과를 통해 몇 가지를 제언하면 다음과 같다. 우선, 수화통역센터의 인적구성과 더불어 역할과 기능의 변화가 요구된다. 둘째, 수화통역사의 전문성 확보이다. 셋째, 수화통역센터의 윤리적 의무를 담보할 수 있는 실천적 윤리강령이나 지침이 필요할 것으로 보인다. 넷째, 수화통역 센터의 접근성을 확보하기 위해 다양한 제도적, 실무적 보완이 필요할 것이다. 마지막으로, 공적체계와 경쟁할 수 있는 사적 전달체계의 도입이 필요하다.

영문 초록

This research was aimed at checking the role and function of sign language interpreting agencies with experience of Deaf people. For these purposes, 6 deaf people were interviewed and analysed with objective hermeneutics. The results were as follows. First, interpreting center played a role as a connecting bridge of hearing world and deaf world. Second, interpreting center is recognized as a necessary entity of deaf people. Third, deaf people had a hard time to access to agencies, especially time, district, staff member. Fourth, sign language interpreter had lack of speciality. Fifth, deaf people were confused between communication subject and object. Sixth, interpreter did not observe strictly ethical duty. Lastly, deaf people felt they were alienated from main stream culture. With these results, I would like to suggest several issues. First, sign language center need to change of their role and function. Second, there need a professional system of sign language interpreter. Third, ethical guidances are essential to be equipped. Fourth, I propose that accessibility to center has to be reorganized. Lastly, there need private competitive interpreting center to provide service to deaf people.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 선행연구 검토
Ⅲ. 연구방법
Ⅳ. 분석결과
Ⅴ. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

박종엽(Park Jong-yeap). (2018).농인의 경험을 통한 수화통역센터 역할과 기능에 관한 해석학적 연구. 한국장애인복지학, (41), 221-251

MLA

박종엽(Park Jong-yeap). "농인의 경험을 통한 수화통역센터 역할과 기능에 관한 해석학적 연구." 한국장애인복지학, .41(2018): 221-251

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제