학술논문
《水滸傳》在古代朝鮮的傳播和影響
이용수 13
- 영문명
- 발행기관
- 한국중국문화학회
- 저자명
- 鄭沃根
- 간행물 정보
- 『중국학논총』제6호, 95~117쪽, 전체 23쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 1997.01.01
5,560원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
中韓兩國土壞接近,歷史上接觸很頻繁,學術文化上的交流源遠流長,就中國小說而言,《山海經》、《太平廣記》、《剪燈新話》、《三國演義》、《西游記》、《紅樓夢》等作品曾在韓國廣泛流傳。本文擬對中國古代小說《水滸傳》在韓國流傳和影響問題作考察。《水滸傳》同《三國演義》一樣是古代聚合式累積成書的典型作品。最初是以口頭說唱的形式流傳,羅曄《醉翁談錄》甲集卷一記小說的名目下就有“石頭孫立,靑面獸,武行者,花和尚”四種,說明這些故事在宋代已廣泛流傳。後來隨着《大宋宣和遺事》的出現,元代水滸戲的興盛,在此基礎上,元未明初施耐庵創作了《水滸傳》。在《水滸傳》的成書過程中,匯聚了數代文人的敍述才能和平審美智慧,後世對這部巨著推崇備至,清代小說理論家金聖嘆爲之傾倒。“夫固以爲《水滸》之文精嚴,讀之卽得讀一切書之法也。汝眞能善得此法,……便以之遍讀天下之書,其易果如破竹也者,夫而後嘆施耐庵《水滸傳》眞爲文章之總持。
這部被後世學者嘆爲觀止的巨著,大約1607年以前傳入古代朝鮮,在古代朝鮮遇到怎樣的禮遇,是本章所考察的主要內容。
영문 초록
목차
1. 序言
2. 《水滸傳》在古代朝鮮轉入的時間
3. 《水滸傳》在古代朝鮮傳入的方式
4. 《水滸傳》在古代朝鮮的傳播上與《三國演義》不同
5. 《水滸傳》在古代朝鮮的傳播上與《三國演義》不同之一
6. 《水滸傳》在古代朝鮮的傳播上與《三國演義》不同之二
7. 結語
〈參考文獻〉
키워드
해당간행물 수록 논문
- 중국 고대 우언시 연구
- 왕도정,신위의 시학 비교 초심
- 현대중국어의 목적격 연구
- <수호전>재고대조선적전파화영향
- 중국의 무역관리제도 개혁에 관한 연구
- <보강총백원전>의 검토
- 살만무위적도구
- 薩滿巫術的道具
- 馬致遠 雜劇 연구
- <공자>중의 \'구자\'연구
- 中國地理小考
- 《補江總白猿傳》의 檢討
- 王士禎ㆍ申緯의 詩學 比較 初探
- 중국의 빈부격차와 그 원인 분석
- 中國의 貿易管理制度 改革에 관한 연구
- 對韓漢語敎學語音難點分析
- 現代中國語의 目的格 硏究
- 중국지리소고
- 《水滸傳》在古代朝鮮的傳播和影響
- 如何學習漢字
- 中國 古代 寓言詩 硏究
- 대한한어교학어음난점분석
- 漢語 處置文의 起源
- Lu Hsun\'s K\'ung I-chi
- 蘇軾 詩語의 개척과 제련
- 마치원 잡극 연구
- 소식 시어의 개척과 제련
- <쇼학녀감>(소학녀감)의 여성문학적 가치에 대하여
- 《쇼학녀감》(小學女鑑)의 女誡文學的 價値에 대하여
- 《孟子》중의 ‘何’字 연구
- 한어 처치문 기원
- 여하학습한자
- Lu Hsün’s K’ung I-chi
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!