학술논문
江西书院文化负载词英译研究——以鹅湖书院为例
이용수 15
- 영문명
- A Study on the English Translation of Culture-loaded Words in Jiangxi Academy: A Case Study of Goose Lake Academy
- 발행기관
- YIXIN 출판사
- 저자명
- 余颖华(Yinghua Yu) 周蕗(Lu Zhou)
- 간행물 정보
- 『Journal of China Studies』제2권 제3호, 79~84쪽, 전체 6쪽
- 주제분류
- 사회과학 > 교육학
- 파일형태
- 발행일자
- 2024.03.30
4,000원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
本研究以江西的鹅湖书院为例,探讨了书院文化负载词的英译问题。书院作为中国传统文化的重要载体,蕴含了丰富的历史、哲学、教育和地方特色等元素,这些元素在英译过程中往往面临诸多挑战。首先对书院文化负载词进行了分类并结合翻译理论和实践探讨了文化负载词的翻译策略,包括直译、 意译、释义等方法,旨在保持原文文化内涵的同时,确保译文的准确性和可读性。
영문 초록
This study takes Goose Lake Academy in Jiangxi Province as an example to explore the English translation of culture-loaded words in the academy. As an important carrier of Chinese traditional culture, academies contain rich elements of history, philosophy, education and local characteristics, which often face many challenges in the process of English translation. Combining translation theory and practice, this study explores the translation strategies of culture-loaded words, including literal translation, free translation, paraphrased and other methods, in order to maintain the cultural connotation of the original text and ensure the accuracy and readability of the translation.
목차
Ⅰ. 引言
Ⅱ. 鹅湖书院语言文化负载词
Ⅲ. 文化负载词的翻译
Ⅳ. 结语
해당간행물 수록 논문
- Journal of China Studies 제2권 제3호 목차
- 中国式现代化视域下中国共产党青年工作的历史演进、核心要义及其现实启示
- 习近平文化思想的唯物辩证法意蕴
- 世界历史理论视域下《马克思恩格斯论中国》对新时代建设“人类命运共同体”的启示
- 习近平文化思想三维审思: 理论之源·历史之脉·现实之基
- “新中国正在诞生”: 美军观察组眼中的延安精神
- 基于边疆治理视域的铸牢中华民族共同体意识三维分析
- 群像特征、潜存风险与价值引领: 2023 年度热词背后的青年社会心态研究
- 中国特色宗教工作自主知识体系的生成与演化研究
- 江西书院文化负载词英译研究——以鹅湖书院为例
- 顶山市城市社区养老托育服务供给状况研究——基于QCA 方法的组态分析
- 银发一族智慧社区养老服务参与意愿影响因素研究
- 中国托育服务发展的政策支持与完善路径研究
참고문헌
관련논문
사회과학 > 교육학분야 BEST
더보기사회과학 > 교육학분야 NEW
- 사립대학의 대학성과에 대한 잠재프로파일 유형의 전이 양상 및 재정요인 분석
- 대안교육시설 학습자에 대한 재정지원 방안: 보통교부금의 적용가능성 검토와 대안 제시
- 국가경쟁력 세계 10위권 도약을 위한 중장기 고등교육 투자 목표와 확충 전략
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
