본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

林紓의 번역 사상 小考

이용수 0

영문명
발행기관
중국인문학회
저자명
柳昌辰 丁海里
간행물 정보
『중국인문과학 』제56집, 307~329쪽, 전체 23쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2014.04.30
5,560

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

林紓從事文學飜譯, 很少有專文系統論及自己的飜譯思想. 林紓在飜譯外國小說過程中, 對一些實際問題提出了自己的看法. 例如他究竟如何看待飜譯, 他的飜譯態度如何, 這一切可以從林譯小說的序言‧跋語‧跋尾‧識語‧評語‧小引‧例言中發現一些片言只語. 在這些資料中, 林紓談到了自己飜譯的目的. 這篇文章對這些零星的資料歸納總結, 進行把握林紓的飜譯思想. 這篇文章主要想探討以下幾方面的問題. 具體來說, 主要探討政治意識, 受容西歐文化, 認識和提高女權及女性敎育.

영문 초록

목차

Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 번역과 중국의 근대, 그리고 임서
Ⅲ. 임서의 번역 사상
Ⅳ. 나오는 말

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

柳昌辰,丁海里. (2014).林紓의 번역 사상 小考. 중국인문과학 , (), 307-329

MLA

柳昌辰,丁海里. "林紓의 번역 사상 小考." 중국인문과학 , (2014): 307-329

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제