학술논문
고대한어 ‘於(于)’의 介詞性에 대한 의문
이용수 0
- 영문명
- 발행기관
- 중국인문학회
- 저자명
- 安奇燮
- 간행물 정보
- 『중국인문과학 』제50집, 35~58쪽, 전체 24쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2012.04.30
5,680원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
這篇文章的核心結論 : 古代漢語里的‘於(于)’不是介詞, 就是語氣助詞。 下面是其理由。1. 現今所有的古汉语語法論著把“於(于)”以爲介詞, 因而描写“於(于)”具有好几種功能。 对于“於(于)”的这样描寫是重大矛盾。 因为一个詞没由特別的理由就不能表达多種不同意義。 如果一个词能表达各種功能, 基本上应该具備某種語音差異。 不然的话, 在實際语言環境中, 人们不能互相沟通。 現今对于“於(于)”描写的功能內容实际上是由于别的實詞意義構成的, 絶不是‘於(于)’这个虛詞直接表达。2. “謂語+賓語”表達的各種意義基本上跟“謂語+於(于)+賓語”平行。 而且名詞或名詞詞組可以位于謂語或主語全面充當爲狀語。 可以用在这些狀語全面的“於(于)”不是必要條件。 用“於(于)”的和不用“於(于)”的句子意義相同。 所以“於(于)”沒有介詞功能。 位于宾语全面, 就强調宾语, 位于狀語全面, 就强調狀語。 这個功能才是“於(于)”的全面性的共同功能。
영문 초록
목차
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. ‘於(于)’의 介詞기능에 대한 기술 체계상의 모순
Ⅲ. ‘於(于)’의 기능에 대한 새로운 탐색
Ⅳ. 나오는 말
해당간행물 수록 논문
- 《늑대토템》에 나타난 문화적 함의와 문학적 특징
- 현대 상해에서 보통화가 갖는 사회적 지위
- <鉢頭>考
- 现代汉语英语外来词研究
- 徽宗茶緣
- 近代 韓․中 文化交流 小考
- 对初级阶段留学生运用汉语语法句特点的研究
- 后现代语境中的中国乡土文学
- 通过文化交流进行中韩文学文化教育的研究: 以燕岩朴趾源的《热河日记》为例
- 《四書集註》의 《詩經》引用詩 註解와 《詩集傳》 註解 比較硏究
- 《說苑》에 나타난 ‘以’ 고찰
- 柳宗元柳州时期散文中呈现的心路历程
- 지식인의 주류담론 회피와 타자서술
- 고대한어 ‘於(于)’의 介詞性에 대한 의문
- ‘張幼謙-羅惜惜’ 故事의 서사 변천 연구
- 蕭統“文變”思想發微
- 对中国大学通识教育问题的考察: 从中美对比的角度
- 《上博楚簡》《周易》과 帛書本《周易》의 「需」卦 문자 비교
- 「詩經」 ‘于’字 用法 小考
- 중국전통민속 '鳶'의 문학과의 소통
- 〈中國人文學會 會則〉 외
- 朝鮮文人李海應筆下的嘉慶皇帝形象
- 漢字㱃和食的分析
- 中國文學理論에 나타난 ‘間의 소통’ 문제 고찰
- 韩国的外国人政策及其对韩国华侨的影响
- 散文作家에 미친 晩明 小品文의 영향 고찰
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!