학술논문
현대 몽골의 인명에 대하여
이용수 19
- 영문명
- About Personal Names in Post - Socialist Mongolia
- 발행기관
- 한국몽골학회
- 저자명
- 박환영(Hwan Young Park)
- 간행물 정보
- 『몽골학』제10호, 25~44쪽, 전체 20쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2000.12.30
5,200원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
The general form of the Mongolian personal name today is: Genitive of fatlrs name+ personal name. It is not clear however when Mongolians started to use fathers names in front of their personal names. Another question is why the possessive or genitive form is used rather than just the fathers names, such as English. First of all I would define the western type of surname in Mongolia as being simply possessive form of fathers name or more technical term patronymic. Fathers names in Mongolia today do not function as surnames in the Western countries, with only a few exceptions in the official uses such as passport, registration, legal docurnts, etc. In every day usage personal names are thus far more important than possessive form of fathers names. In particular, in the usage of both terms of address and those of reference fathers names are hardly used. Secondly, the exact time when Mongolians started to use the possessive form of fathers nay in front of their personal names is not clear yet. However the time of official use precedes the fact that of its becoming visible in the social arena. In other words, the introduction of possessive form of the fathers name for public purpose follows the practice among individuals, not the other way around. Mongolian personal names have been classified in various ways. The classification of thnames differs from two to ten. Yet the main pattern of Mongolian names today is: (1) Names denoting wishes and desires for a good future, (2) Names intended to deceive spirits, (3) Names concerning universe or nature and (4) Names relating to religious belief (Lama Buddhism in particular); those names are generally of Tibetan or Sanskrit origin. Most Mongolian personal names consist of more than one component. Mongolian names with more than one component can be analyzed by various combinations of origin. These patterns are simplified as: Mongolian names, hybrid names and foreign names (Tibetan and Sanskrit names in particular). Ironically, the perception of hybridness in Mongolia is not alienating and so adaptable or negotiable. Thus, as with other aspects of hybridness in general, the hybrid names can be distinguished not on the surface but in depth. Merschoi and Sewer for example, look like well-adapted hybrid names just as Tibetan and Sanskrit names are. Thus it is because the two comporerlts, Choi(books or texts) and Ser(gold) are of Tibetan origin. Therefore the way in which Mongolians use hybrid names is often to transform them according to a Mangolian style or at least some sort of acceptable model.
목차
1. 서론
2. Obog(性:surname) 그리고 아버지의 이름에 접사를 붙인 이름(patronymic)
3. 몽골 인명(人名)의 유형
4. 혼종의(hybrid) 몽골 인명(人名)
5. 결론
키워드
해당간행물 수록 논문
- 현대몽골어 첨사 č의 의미와 기능
- 몽골 나1담에 관한 역사, 민속학적 고찰(상)
- On the terminology of Chinese script in Mongolian and Korean
- Analysis of Vowel Harmony in Khalkha Mongolian in Feature Geometry Framework
- Unrealistic trends and tendencies in the Mongolian Poetry
- 중국 동북지방의 몽골, 퉁구스 족의 역사와 분포과정
- 몽골어와 제방언에 대하여
- On the customary textbooks , contents of views on the doctrine and ethical tradition of India , Tibet and Mongolia
- Semantic study of Shamanistic and Epic texts and its linguistic importance
- Review of Turkic inscriptions in Ereen Kharganat
- 현대 몽골의 인명에 대하여
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!