본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

현대몽골어와 한국어의 특수문장(대용, 생략, 도치, 감탄) 대조 연구

이용수 52

영문명
Comparative study of the contemporary Mongolian & Special sentences in Korean
발행기관
한국몽골학회
저자명
김기선(KIM KI-SUN)
간행물 정보
『몽골학』제24호, 125~168쪽, 전체 44쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
2008.02.28
8,080

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

Орчин цагийн монгол, солонгос хоёр хэлний г лбэрз йн т вшинд г лбэрийн гиш дийн хураангуйлагдах зэгдэл, орлуулан хэрэглэгдэл зэгдэл ихээхэн ажиглагдаж байна. Тухайлбал, хоёр хэлний хураангуйлагдах зэгдэл нь тйин ялгалын н хц л, цаг заах н хц л болон йл г, нэр, хам хэлц зэрэг ргн х рээнд илэрч байгаа тул орлуулан хэрэглэх, хураангуйлагдах ёс нь байнга хоорондоо таарч тохирч байна гэж зэж болохг й юм. Ялангуяа хэлз йн б тээвр д нь хураангуйлагдаж болох хэдий ч т нийг т л л х тодорхой нэгэн б тээвэр байхг йгээр хоёр хэлний орлуулан хэрэглэх, хураангуйлагдах зэглийг хамтад нь авч зэх боломжг й юм. Солонгос хэлний хувьд монгол хэлний г лбэрз йн онцлогоос ялгаатайгаар орлуулан хэрэглэх г лбэр нь хураангуйлагдах тохиолдол харьцангуй ихээр ажиглагдаж байна. р р хэлбэл, солонгос хэлний хувьд хураангуйлагдаж байгаа г лбэрийн гиш н нь гол гиш н байсан ч гэсэн утга дамжуулах рэг нь алдагдахг й бол т нийг хураангуйлж болдог байна. Харин монгол хэлн ий хувьд хам текстээр илэрч байгаа г лэгдэх н, тусагдахуун гиш нийг рийн т л ний гээр орлуулан хэрэглэж болдог байна. Энэ нь солонгос хэлний хувьд мн х г лбэрт илэрсэн гиш ний байрлал хол бус, утгын ямарнэгэн гажуудал сэхг й байгаа тохиолдолд т нийг хураангуйлж болдгоороо онцлогтой юм. Давхардан илэрч байгаа г лбэрийн гиш дийг хураангуйлснаараа харин ч илэрхийллийн хувьд зохимжтой нийцтэй болдог байна. Б рэн бус г лбэр(аялга г лбэр) гэдэг нь хэлз йн г лбэр болон прагматик г лбэрийн аль алинд нь д рмийн бус хураангуй байдлаар илрэх хэдий ч утгын хувьд т гс байдаг. Монгол солонгос хоёр хэлний б рэн бус г лбэрийн онцлог нь бие даасан гээр илрэх б г д энэ нь йл гээр бус бусад гишний хэлбэрээ илэрч байна. М н г лбэрийн б тцийн хувьд байрлал нь хол хэдий ч прагматик утга нь харилцан н хс н байдлаар тодорхойлогдоно. Монгол солонгос хоёр хэлний тонгоруу г лбэрийн онцлог нь ижил утга илтгэж болох х рээнд л г лбэрийн гиш дийн байрлалыг солих бололцоотой байдаг байна. Хоёр хэлний аль алинд нь хэлз йн болон мэдээллийн ргээсээ хамааран утгын рг лт г х, мэдээллийн онцолбор гиш нийг илр лэх, ялган байршуулах зэрэгтэй холбоотойгоор гиш дийн байрлалд х дл нг шинж гардаг байна.

영문 초록

목차

1. 서언
2. 대용문
3. 생략문
4. 결어

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김기선(KIM KI-SUN). (2008).현대몽골어와 한국어의 특수문장(대용, 생략, 도치, 감탄) 대조 연구. 몽골학, (24), 125-168

MLA

김기선(KIM KI-SUN). "현대몽골어와 한국어의 특수문장(대용, 생략, 도치, 감탄) 대조 연구." 몽골학, .24(2008): 125-168

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제