본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

속격 명사구‘N1의 N2’의 불역과 관사 문제

이용수 13

영문명
Genitive Noun Phrase and its problems of articles in translating Korean into French
발행기관
현대문법학회
저자명
김지은(Ji-eun, Kim)
간행물 정보
『현대문법연구』제63호, 241~276쪽, 전체 36쪽
주제분류
어문학 > 영어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2011.03.01
7,120

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This paper aims to explore Korean genitive noun phrases ‘N1의 N2’ that are also translated in French as genitive noun phrases ‘N2 de N1’. My discussion centers on describing two things: (a) What are linguistic factors by which N1 and N2 in Korean not accompanying any article are respectively preceded by one of the two articles: the indefinite article and the definite article. (b) What are linguistic environments by which N1 and N2 in Korean can be respectively translated in French as one of the four noun phrases: generic noun phrases, specific noun phrases, non-specific noun phrases and predicative noun phrases.

목차

1. 머리말
2.“N1의 N2”→“un N2 de un N1”로의 불역
3. “N1의 N2”→“le N2 de le N1”로의 불역
4. “N1의 N2”→“le N2 de un N1”로의 불역에서의 N1
5. “N1의 N2”→“un N2 de le N1”로의 불역에서의 N2
6. 맺는말

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김지은(Ji-eun, Kim). (2011).속격 명사구‘N1의 N2’의 불역과 관사 문제. 현대문법연구, (63), 241-276

MLA

김지은(Ji-eun, Kim). "속격 명사구‘N1의 N2’의 불역과 관사 문제." 현대문법연구, .63(2011): 241-276

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제