본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

<이적선취초혁만서(李謫仙醉草嚇蠻書)>의 답번서담(答蕃書談) 연구 -그와 관련한 한·중 간 역사·정치적 쟁점을 중심으로-

이용수 64

영문명
A Study on the Narrative of Li Bai( 李白 )’s Reply to a Foreign Country : Focusing on historical & political issues of Korea and China related to that
발행기관
한국고전연구학회
저자명
박상석(Park, Sang-seok)
간행물 정보
『한국고전연구(韓國古典硏究)』제47권, 221~258쪽, 전체 38쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2019.11.30
7,360

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

당(唐)의 이백이 ‘번국에 답하는 글을 초했다[草答蕃書]’는 간결한 내용이 여러 문헌에 전하다가 명말(明末)의 소설집 ≷경세통언(警世通言)≸과 ≷금고기관(今古 奇觀)≸에 공히 수록된 <이적선취초혁만서(李謫仙醉草嚇蠻書)>에 와서는 구체적인 사건으로 형상화되었다. 그런데 나관중(羅貫中)의 ≷수당양조사전(隋唐兩朝史 傳)≸에서 이미 그 같은 소설적 형상화가 이뤄졌고, <이적선취초혁만서>는 이를 수용하면서 번국을 거란에서 발해로 바꾼 것임을 확인했다. 그 내용을 보면, 발해 사신이 자국 문자로 작성한 국서를 전하며 당이 점령한 영토를 내놓으라고 요구하자 이백이 역시 발해 문자로 답서인 ‘혁만서(嚇蠻書)’를 써서 그 뜻을 꺾는다. <이 적선취초혁만서>에서는 왜 번국을 발해로 설정한 것일까? 이 소설 속에서 발해가 당에 요구한 것은 고구려의 옛 땅이고, 발해 사신의 내조에 당나라 조정에서는 태종(太宗)이 고구려 정벌에서 겪은 고난과 좌절을 상기하며, 이백은 ‘혁만서’에서 발해가 결국은 당에 멸망한 고구려의 전철을 밟게 될 것이라 경고한다. <이적선취 초혁만서>의 의도는 중국이 고구려와의 전쟁에서 수차례 실패했던 콤플렉스를 고구려를 계승한 나라이자 이백의 출사(出仕) 시기에 존립한 발해를 내세운 가상의 역사로써 해소하려는 데에 있는 것이다. 신채호(申采浩)를 비롯한 몇몇 한국 학자가 <이적선취초혁만서>의 내용을 사실로 간주하고, 그 가운데서 발해가 자국 문자로 당과 외교를 했다는 점을 들어 발해가 자주국이며 국력이 강성했다고 언급해 왔다. 그러나 작품의 배경이 되는 시기에는 양국이 우호 관계를 유지하고 있었기에 발해가 당을 위협하는 국서를 보냈다는 그 내용이 사실적이지 않을뿐더러, 선학들의 시각과 달리 이는 결국 발해가 당에 항복하고 조공을 바치는 것으로 마무 리되는 이야기이다. 그보다는 중국인 스스로가 지은 작품에 고구려·발해 간의 밀접한 연관성 내지는 계승성에 대한 의식이 나타나 있다는 점, 고구려가 자주국으 로서 당과 치열하게 경쟁한 사실에 대한 인식이 반영되어 있다는 점을 읽어 내는 것이 작품의 실상에 부합할 뿐만 아니라 한·중 간에 고대사 인식을 정립(正立)하는 데에 더 도움이 될 것이다.

영문 초록

The concise content of 李白’s ‘writing a reply to a foreign country(草答蕃 書)’ was transmitted to various literature, and then it was embodied as a concrete event in the late Ming(明末) novel (included in the ≷警世通言≸ and ≷今古奇觀≸ as well). I found out that such a detail as a novel was already made in Luo Guan-zhong(羅貫中)’s novel ≷suí-táng-liǎng-cháo-shǐ-chuán(隋唐兩朝史傳)≸, and that <李謫仙醉草嚇蠻書> changed the foreign country from Kitan(契丹) to Balhae(渤海), accepting its contents. In this novel, when an envoy of 渤海 delivers a national letter written in its own language and demands that territory taken over by Tang(唐), 李白 frustrates the request by writing a reply, ‘hyek-man-seo(嚇蠻書)’ in 渤海’s letter also. Why did <李 謫仙醉草嚇蠻書> set the other country in 渤海? In this novel, 渤海 asked for the old land of Goguryeo(高句麗), and when the 渤海’s envoy came, the officials of 唐 dynasty reminded of the hardships & frustrations that Taejong(太宗) suffered during the war with 高句麗. And in his ‘嚇蠻書’, 李 白 warned that 渤海 would eventually follow the train of 高句麗, which had been destroyed by 唐. The intention of this novel is to resolve the complex of China that was caused by the failure of several times in the war with 高句麗 through the fictional history which made 渤海, a country that succeeded 高句麗 and existed at the time of 李白, appear. Several Korean scholars including Shin Chae-ho(申采浩) have regarded the contents of <李謫仙醉草嚇蠻書> as true, and have mentioned that 渤海 was an independent and strong nation based on the fact that 渤海 had diplomacy with 唐 in its own language. However, because 渤海 and 唐 maintained a friendly relationship in the period when the story unfolds, the contents that 渤海 threatened 唐 by a national letter were not realistic, and unlike the viewpoints of scholars in the past, this is the story that 渤海 finally surrendered to 唐 and paid tribute. Rather, it is more important to know that the Chinese works themselves reflect the consciousness of close connection or succession between 高句麗·渤海 and the perception of the fact that 高句麗 competed fiercely with 唐 as an independent country. This is because it is not only true to the reality of the work, but it will also help to establish the right recognition of ancient history between Korea and China.

목차

1. 서론
2. 답번서담(答蕃書談)의 변천과 전파
1) 중국의 답번서담
2) 한국의 답번서담
3. <이적선취초혁만서> 답번서담의 쟁점
1) [中] 대고구려전(對高句麗戰)의 콤플렉스를 해소하려는 가상의 역사
2) [韓] 중국의 발해 사관에 맞선 대응의 방편
4. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

박상석(Park, Sang-seok). (2019).<이적선취초혁만서(李謫仙醉草嚇蠻書)>의 답번서담(答蕃書談) 연구 -그와 관련한 한·중 간 역사·정치적 쟁점을 중심으로-. 한국고전연구(韓國古典硏究), 47 , 221-258

MLA

박상석(Park, Sang-seok). "<이적선취초혁만서(李謫仙醉草嚇蠻書)>의 답번서담(答蕃書談) 연구 -그와 관련한 한·중 간 역사·정치적 쟁점을 중심으로-." 한국고전연구(韓國古典硏究), 47.(2019): 221-258

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제