학술논문
故事成語의 분류체계 연구
이용수 165
- 영문명
- A Study on the Classification System of Idiom
- 발행기관
- 한국중국소설학회
- 저자명
- 閔寬東
- 간행물 정보
- 『중국소설논총』제58집, 1~25쪽, 전체 25쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2019.08.31
5,800원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
故事成語는 故事性의 有無에 따라 고사성어와 일반성어로 분류된 개념이고, 또 四字成語는 글자 수에 따라 분류된 개념으로 이 모든 것을 포괄하는 것이 漢字成語이다. 그러기에 모두를 동일한 개념으로 보아서는 안 된다.
다양한 제작원리를 통해서 만들어진 고사성어는 주로 文學·史學·哲學 위주의 전적들에서 유래되었다. 문학에서는 소설·산문·시·희곡 등 다양하게 유래되었는데 그중 소설이 가장 두드러진다. 특히 백화통속소설 《三國演義》와 문언소설 《世說新語》에서 유래된 것이 많다. 역사에 있어서는 故事成語 自體가 歷史故事性을 가지고 있기에 가장 많은 고사성어를 만들어 냈다. 그중 《史記》는 고사성어의 寶庫라 할 만큼 압도적으로 많다. 또 철학 및 종교의 경전에서는 道家의 《莊子》·《列子》·《韓非子》와 儒家의 《論語》와 《孟子》 등에서 많은 고사성어가 유래되었다.
중국 고사성어는 국내에 유입되어 다양한 방법을 통하여 수용과 변용이 이루어졌다. 물론 동일한 한자와 동일한 의미로 수용되어 사용된 것이 대부분이지만 다소 변형된 한자와 의미를 가진 고사성어도 상당수 있다. 또 심지어는 중국인조차도 모르는 한국형 고사성어가 만들어지기도 하였다.
영문 초록
Idiom is a concept classified into an ancient event and general idiom by the existence of ancient event. also a four-character idiom is classified idea according to the number of letters, which all of these could be embrace as Chinese character idiom. As such, every idiom should not be regard as same notion.
Idioms were made through various production principles, mainly originated from the literature, history, and philosophy. The novel, prose, poetry, and plays were variously originated in literature. Among them, there are many novels that originate idiom, especially from 三國演義San-guo-yan-yi and 世說新語Shi-suo-xin-yu. When it comes to history, the idiom itself have a historical bygones that produced the large number of idiom. Of that, 史記 Shi-Ji have many idiom to be called as repository of idiom. In addition, at Taoist ideology 莊子zhuang-zi·列子lie-zi·韓非子han-fei-zi, and Confucian ideology 論語lun-yu·孟子 meng-zi have originated many idiom from philosophy and religion scripture.
The Chinese idiom was introduced into Korea and accepted, transformed through various methods. Of course, most of them were accepted, used as same Chinese characters and meaning, but there are considerable number of idiom that have different Chinese characters and meaning. Furthermore, there are Korean idiom that even the Chinese do not know.
목차
국문제요
1. 序言
2. 成語와 故事成語의 분류
3. 故事成語의 유형분석
4. 故事成語의 수용과 韓國型 故事成語 분석
5. 結語
參考文獻
Abstract
키워드
해당간행물 수록 논문
- 루쉰의 중국 고대소설 연구 2
- 쟈핑와(賈平凹)의 《즐거운 인생(高興)》을 통해 본 농민공의 도시체험과 장소상실
- 蘇軾의 인생 역정과 儒佛道 수용 태도의 관계 고찰
- 魯迅 소설 속 달 이미지에 대한 상징적 독해
- 《滿漢西廂記》 연구
- 바진의 《수상록(隨想錄)》과 일본영화 《망향(望鄕)》
- 故事成語의 분류체계 연구
- 인식의 이중성
- 잉어 이야기: 모든 인간은 풍요와 행복을 꿈꾼다
- 歷史可能性, 崇高感與悲劇感
- 기억과 망각의 서사
- 내단가 張果와 韓·中 <張果圖>와의 관계
- 오랑캐의 떡, 동아시아의 맛이 되다
- 윤리적 상상력과 서사 전략
- 북송 開封의 야시장과 술집, 그리고 음식
- 《차마고도·더라무》의 지식 생산과 전파
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!