학술논문
20세기 전반기 중국에서의 한국아동문학 번역 양상
이용수 270
- 영문명
- A Study on the translation and introduction of South Korean children s literature in China in the Early 20th Century
- 발행기관
- 조선대학교 국제문화연구원
- 저자명
- 金長善(Jin Chang shan)
- 간행물 정보
- 『국제문화연구』Vol.9 No.2, 113~127쪽, 전체 15쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2016.12.30
4,600원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
In the early 20th century, six separate editions of South Korean children s literature works, including Korean Legend and Korean Fairy-tale, were translated and published in China. Repeatedly republished, these works center on entertainment and manner, especially the latter, which arouse public concerns and interest. Assaulted and colonized by Japanese Empire then, long-suffering Chinese and South Korean people shew a genuine sympathy for a community with shared destiny, which reflected particular social conditions and thus further promoted exchange of Chinese and South Korean literature translation.
목차
Abstract
Ⅰ. 들어가며
Ⅱ. 20세기 전반기 중국의 외국아동문학 번역 수용 양상
Ⅲ. 20세기 전반기 중국의 한국아동문학 번역 수용 양상
Ⅳ. 나오며
참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
- 우리나라 할랄 산업 현황과 국내기업 할랄 인증 현황
- 20세기 전반기 중국에서의 한국아동문학 번역 양상
- THƠ VIẾT VỀ PHỤ NỮ TRONG BẮC HÀNH TẠP LỤC CỦA NGUYỄN DU
- 가정소설 <사씨남정기>의 여성인물 유형 연구
- A Nonfiction Bombs Away and Its Filmic Adaptation Memphis Belle
- HOẠT ĐỘNG KINH TẾ TRUYỀN THỐNG CỦA CÁC TỘC NGƯỜI THIỂU SỐ TẠI CHỖ Ở ĐÔNG NAM BỘ - VIỆT NAM VÀ NHỮNG THAY ĐỔI HIỆN NAY
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!