본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

이중번역을 이용한 단어결합체 암기에 관한 연구: 포레스트 검프를 중심으로

이용수 200

영문명
발행기관
영상영어교육학회
저자명
이지현(Lee Ji Hyun)
간행물 정보
『STEM Journal』17권 1호, 97~115쪽, 전체 19쪽
주제분류
어문학 > 영어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2016.03.30
5,080

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

Although the use of translation in language learning has been much maligned by language researchers, it is widely used in classrooms. This study suggests using double translation to memorize word combinations. Double translation is a two-fold translation of one document. An experiment was conducted using the movie, Forrest Gump, which is a rich repository of word combinations. The experimental group (n =137) translated parts of the English text into Korean. They were asked to translate it into the most natural Korean version that they could, rather than word by word, and then they translated the Korean back into English. They were then asked to compare their version of the English with the original version. The control group (n = 139) read the script and presented their own interpretations of lines they liked. Two retention tests were conducted, with the experimental group outperforming the control group in the delayed memory test. The experimental group reported they considered double translation helped them focus on the language forms and was beneficial in memorizing them. These results indicate that double translation is a helpful way to memorize word combinations, especially those which make an impression on learners.

목차

I. 서론
II. 이론적 배경
III. 실험
IV. 결과 및 분석
V. 결론
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이지현(Lee Ji Hyun). (2016).이중번역을 이용한 단어결합체 암기에 관한 연구: 포레스트 검프를 중심으로. STEM Journal, 17 (1), 97-115

MLA

이지현(Lee Ji Hyun). "이중번역을 이용한 단어결합체 암기에 관한 연구: 포레스트 검프를 중심으로." STEM Journal, 17.1(2016): 97-115

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제