학술논문
연암 박지원의 <서이방익사(書李邦翼事)>를 통해 본 조선후기 해외인식
이용수 512
- 영문명
- A Study about Yeonam Park Ji-won's
, Focusing on Awareness of Overseas in Late Chosun Dynasty - 발행기관
- 한국고전연구학회
- 저자명
- 신상필(Shin, Sang-phil)
- 간행물 정보
- 『한국고전연구(韓國古典硏究)』제27권, 297~326쪽, 전체 29쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2013.06.30
6,280원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
동아시아의 한편에 위치한 한국의 지정학적 조건은 중국을 통한 정보의 수집이라는 일정한 한계를 갖고 있었다. 이는 육로를 통한 대외 교류라는 측면에서 비롯된 전통시기의 고질적인 문제였다. 따라서 조선은 해외에 대한 정보를 갈구하고 있었다. 이때 우연한 기회로 표류에서 살아남은 귀환자들의 대외 정보는 당대 지식층의 비상한 관심을 받을 수밖에 없었다.
연암 박지원이 정조(正祖)의 명으로 저술하게 된 <서이방익사>는 그 대표적 사례의 하나이다. 이방익이라는 인물이 표류를 당해 대만으로부터 중국의 강남과 북경을 거쳐 귀환한 경로는 얻기 어려운 새로운 견문에 다름 아니었다. 다만 박지원은 이를 문체반정과 연계된 정조의 어명, 혹은 이문(異聞) 차원의 흥미로운 기록에 그치지 않았다는 점이 중요하다. 그는 이방익이 경험한 조선후기 중국의 강남 지역과 그 주변의 상황을 통해 당대의 현실을 읽고자 하였다. 또한 이방익의 귀환 경로를 통해 조선조 사대부 계층의 북벌에 대한 헛된 바람에 다시 한 번 문제를 제기한 것이다. 이는 박지원을 비롯한 박제가, 이서구, 유득공, 서호수 등 북학파(北學派)의 지적 관심이 표류 귀환자의 생환 과정과 결합된 결과로 이해할 수 있다. 이를 통해 조선후기 지식인들의 대외 인식과 상호 교섭의 현장을 재확인해 보았다.
영문 초록
Korea is located at the perimeter of East Asia and its geopolitical condition had certain limitation, which was that Korea should collect all information through China. It was a chronic issue at the time caused by exchange with foreign countries only through land route. Exchange through sea route was required to overcome this limitation; however, it was very difficult in reality. Therefore, Joseon was yearning for information on overseas. During such period, information on foreign countries carried by the returnees, who survived a drift by chance, attracted keen interest of the intellectual class at the time.
Seoyibangiksa (書李邦翼事) is one of such books, which was written by Yeonam Park Ji-won by the order from King Jeongjo. A person named Yi Bang-ik had met a storm on the sea and drifted to Taiwan. He came back to Korea through Jiangnan (South China) area and Beijing (North China). The route took by Yi Bang-ik in returning to home was quite new knowledge for Joseon intellects. At the time, King Jeongjo had given a royal command called Munchebanjeong (which was kind of downgrading the importance of writings on practical matter); however, Park Ji-won did not write Seoyibangiksa in accordance with royal command or took it as a simple interesting story.
Park Ji-won tried to read contemporary reality through the situation in Jiangnan and surrounding area in China experienced by Yi Bang-ik. He raised the issue again toward the vain wish of 'Bukbeol' (expedition to conquer the north) by some Joseon nobilities through the return route of Yi Bang-ik. It can be understood as the combination result of intellectual interest of Bukhak School scholars, such as Park Ji-won, Park Je-ga, Yi Seo-gu, Yoo Deuk-gong and Seo Ho-su, with the return process of a drift survivor. Further, it was possible to understand it as a reconfirmation process of overseas awareness of intellects in late Joseon Period and the site of mutual exchange.
목차
<국문초록>
1. 해외 정세에 대한 조선의 관심
2. 이방익 표류 사실의 대략과 연암의 저술 배경
3. <서이방익사> 서술의 성격과 특징
4. '按說'에 구성된 연암의 해외 관련 저술의 의도와 이면
5. <서이방익사> 탄생의 주변 - 결론을 대신하여
참고문헌
ABSTRACT
키워드
해당간행물 수록 논문
- 영웅소설을 활용한 한국적 지혜 읽기
- 매월당 김시습의 백이 이해와 그 의미
- 외국인을 위한 한국문화ㆍ가치관 교육 제재 확장을 위한 시론
- 희생명당 풍수설화에 나타난 구복(求福)행위의 의미와 결과에 대한 일고찰
- 국어 교육과 한국어 교육에서의 고전문학 작품 비교 연구
- <양주별산대놀이>의 공손어법과 불공손어법의 문화적 의미
- <심청전>을 활용한 한국어교육 방안
- 한국어교육의 현황 및 발전 방향
- 『금계필담(錦溪筆談)』 소재 <광묘유일공주(光廟有一公主)>를 통해 본 드라마 <공주의 남자>의 문제의식과 그 한계
- 공심 무조권(巫祖圈)과 무조신(巫祖神)의 재해석
- 연암 박지원의 <서이방익사(書李邦翼事)>를 통해 본 조선후기 해외인식
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!