학술논문
Exposure to Culture for Foreigners in the Reading Texts of Korean and English Textbooks
이용수 65
- 영문명
- 발행기관
- 중동유럽한국학회
- 저자명
- 김소영(Kim, So Young) 최권진(Choi, Gwon-Jin)
- 간행물 정보
- 『중동유럽한국학회지』Vol.14, 37~58쪽, 전체 21쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2013.07.30
5,320원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
문화를 가르치는 것은 외국어 학습자의 언어 능력과 상호작용 능력을 증진하는 데 필수적이다. 이는 외국어로서 또는 제2언어로 한국어를 가르치는 데에 있어서도 예외가 아니다. 교실에서 한국어를 교육하는 현 상황에서 교재는 한국어 학습자가 한국 문화를 접하는 중심 원천이다. 이 연구의 목적은 한국어와 영어의 읽기 교재에 포함된 문화 요소를 분석하여 문화의 측면에서 두 교재를 비교하는 것이다. 이 연구는 문화의 개념 그리고 언어와 문화 사이의 관계를 살펴보았다. 그리고 중급 학습자 대상의 연세 한국어 읽기 3권과 4권, 그리고 Journeys Reading 1권과 2권에 포함된 문화 요소를 분석했으며 이 두 종류의 교재에 문화 요소가 어떻게 반영되어 있는지 비교했다.
영문 초록
목차
국문요약
1. Introduction
2. Culture and teaching culture in language education
3. Comparative analyses of Korean and English textbooks
4. Conclusion
References
해당간행물 수록 논문
- Exposure to Culture for Foreigners in the Reading Texts of Korean and English Textbooks
- 슬로베니아인을 위한 한국어 모음 발음 교육 방안
- Research-led teaching
- 중·동유럽 지역에서의 한국문학 교육 연구
- Reading-tutors and how they could help to narrow the distance between Korean and Western languages Suggesting a new kind of commentary&reading-tutor that invites learners to read Korean literature at an early stage of language acquisition
- 외국인 대상 한국어교재 개발의 현재와 방향
- Dissemination of Traditional Korean Poetry in Vernacular in Colonial Korea
- Teaching Translation and Intercultural Communication for Undergraduate Students in the Moscow State Linguistic University
- 헝가리 초기 한국학자 너지 일디꼬 발굴과 소개
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!