학술논문
스페인 중세 설화문학과 『천일야화』
이용수 188
- 영문명
- La cuentística medieval en España y Las mil y una noches: en torno al Sendebar
- 발행기관
- 명지대학교 중동문제연구소
- 저자명
- 백승욱(Baik, Seung-Wook)
- 간행물 정보
- 『중동문제연구』중동문제연구 제8권 1호, 209~235쪽, 전체 27쪽
- 주제분류
- 사회과학 > 지역학
- 파일형태
- 발행일자
- 2009.05.30
6,040원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
Sendebar (en otro título, Libro de los engannos eassayamientos de las mujeres) es una colección cuentística
castellana de orígen indio, traducida del árabe en 1253 por mandato del infante Fadrique, hermano de Alfonso el Sabio. Es un ejemplario compuesto a base de un preliminar(o sea, planteamiento principal) de la historia y 23 cuentos insertados, la mayor parte de los cuales coinciden con un capítulo de Las mil y una noches(en concreto, las noches 578-606). Lo que nos llama la atención es que diversos cuentos que comparten estas dos composiciones se descubren en forma dispersa e individual en algunas colecciones didácticas redactadas en castellano como
la Disciplina clericalis, El caballero Zifar, El conde Lucanor, el Libro de buen amor, etc. ¿Cómo se explicaría la aparición de los cuentos procedentes del mundo oriental en estos textos medievales castellanas?; sobre todo, ¿cuál sería la fuente(o sea, antecedente inmediata) de aquellas versiones castellanas? Así pues, nuestro interés de este estudio se centra, como propuesta de tesis, en el examen del procedimiento de transmisión textual en España vinculada a Sendebar y, además, en la consideración de un nuevo método de investigación para analizarlo desde el punto de vista comparativo.
목차
Ⅰ. 시작하는 말
Ⅱ. 『센데바르』: 텍스트의 구성
Ⅲ. 설화 전파와 변이의 다양한 유형
Ⅳ. 텍스트 전승 계통의 이해
Ⅴ. 맺음말
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
관련논문
사회과학 > 지역학분야 NEW
- 존재론적 안보 관점에서 분석한 사우디아라비아의 소프트 파워 전략
- 이스라엘의 하레디 유대인들은 누구인가
- 메타인지 읽기 전략 지도가 아랍어 학습자의 읽기 전략 사용과 읽기 능력에 미치는 영향
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!