본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

천일야화「신드바드와 일곱 명의 재상이야기」의 페르시아어 판본 연구

이용수 84

영문명
A Study on the Persian Original Text of「the Tale of Sindbad name and Seven Vazirs」in『Hezar va Yek Shab(The Thousand and One Nights)』
발행기관
명지대학교 중동문제연구소
저자명
신규섭(Shin, Gyu-Seob)
간행물 정보
『중동문제연구』중동문제연구 제8권 1호, 163~208쪽, 전체 46쪽
주제분류
사회과학 > 지역학
파일형태
PDF
발행일자
2009.05.30
8,320

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

Even if 『Hezar va Yek Shab(The Thousand and One Nights)』is greatly affected by Pakistan(India) and Arab's Tales, the foundations and roots is made up of Persian elements. From the Ancient Times, Persia-World(afterwards Perso-Islamic World) had been consisted of Iran, Pakistan, Afghanistan, some of Central Asia. In particular, in studying『Sindbad name』, it is necessary that the name of India should be replaced with Pakistan.『Sindbad name』seems to be tied with the territory of Sind in Pakistan. In the reign of Dariush Ⅰ of Hekamansh(Archaemenes, B.C.559-B.C.330) Dynasty, the word of Sind is changed into the Hind by the ancient Persians. In Literary History of Persia, the word of Sind and Hind is regarded as the same meaning. In some Manuscripts, Sindbad is appeared as Hindbad. Of course Sindbad in Persian is meant to the 'Wind of Sind' as the Persian name. The Province of Sind had been greatly influenced by the Persian Culture. Specifically the territory of Sind had been under the rule of the Persian Ancient Dynasty, Hekamansh, Saluki(Seleucid, B.C.330-B.C.250), Sasanian(A.D.226-A.D.642) Dynasty. However during the Persian Ashkani(Partia, B.C.247-A.D.224) Dynasty, the realm of Sind had been included within the Kushan Dynasty, one of the Iran-Aryan Dynasties.『Sindbad name』had been considered as the works of Persian Ashkani Dynasty and it had been translated into the Arabic and Persian. In 『Hezar va Yek Shab』, two important figures from Medieval time were Masudi(Islamic historian of Baghdad, 957 d.) and Ibn Nadim(995 d.) According to the former, the relation of 『Alf Lailah va Lailah』and 『Hezar Afsane』is near and『Alf Lailah va Lailah』is derived from the 『Hezar Afsane』. Masudi remembered the book of 『Hezar va Yek Shab』in the 10th century. He considered the Original Text『Sindbadname』as the compilations of the Wise Sindbad and saw him as the Kushan king. Whereas, Ibn Nadim said that the author was not obvious whether he was Persian or Indian. I translated Persian Original Book into the Korean, which was translated in Persian by Abdullatif Tasuji Tabrizi in the reign of Mohammad Shah in 1843. The Book was published in Tabriz, 1845. Afterwards it was repeatedly published in the name of 『Alf Lailah』and 『Hezar va Yek Shab』. It was in vogue during the Qazar(A.D.1779-1924) Dynasty and its previous name was 『Hezar Afsane』. This article is focused on 「the tale of Sindbad and Seven Vazirs」, dealing with the 578-585 Nights of 『Hezar va Yek Shab』. The 578th Night in Persian Original Text begins with the tale of「Wiles of the Women」. In Original Text, Small title is not mentioned and only title of Hekayat(Story) is appeared. This article is composed of the Hekayats, 「the Tale of King and wife of Vazir」, 「the Tale of Fruit monger and His wife and Parrot」, 「the Tale of Prince and Efreet」and 「the Tale related with Dog」.

목차

Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 천일야화의 계보와 내력
Ⅲ. 신드바드의 어원과 『신드바드 너메(書)』의 출처 고찰
Ⅳ. 페르시아어본 텍스트의 유형
Ⅴ. 맺는 말

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

신규섭(Shin, Gyu-Seob). (2009).천일야화「신드바드와 일곱 명의 재상이야기」의 페르시아어 판본 연구. 중동문제연구, 8 (1), 163-208

MLA

신규섭(Shin, Gyu-Seob). "천일야화「신드바드와 일곱 명의 재상이야기」의 페르시아어 판본 연구." 중동문제연구, 8.1(2009): 163-208

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제