학술논문
L1 Transfer in L2 Relative Clause Attachment
이용수 183
- 영문명
- 발행기관
- 한국영어학학회
- 저자명
- Ji Hyon Kim
- 간행물 정보
- 『영어학연구』영어학연구 제16권 3호, 115~134쪽, 전체 20쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2010.04.03
5,200원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
The present study investigates an effect of L1 transfer in L2 comprehension through an off-line experiment examining how Korean L2 learners of English interpret ambiguous sentences containing relative clauses. Results from the experiment show that while English is known to be a low attachment (LA) language (Cuetos & Mitchell 1988; Carreiras & Clifton 1999), the group of Korean L2 learners showed a strong high attachment (HA) preference, suggesting that the relative clause (RC) attachment of the L1, Korean, was transferred to the L2. Although there was a slight tendency toward a positive correlation between L2 proficiency and L2 relative clause attachment preference, the correlation only neared significance. I suggest that although L2 proficiency may be a factor that affects the interpretation of the ambiguous relative clause construction, the effects of L1 transfer are strong enough to override this factor.
목차
1. Introduction
2. The Present Study
3. General Discussion
4. Conclusion
해당간행물 수록 논문
- The Sequence of Tense in English Revisited
- 영어매개강의에 대한 대학생 인식 연구
- Old English Adjectives Functioning as Nouns in Beowulf
- 영어의 표준화와 규범화에 대한 통시적 고찰
- A Corpus-based Instruction on Synonyms in the EFL Classroom
- Quantifier Scope in English
- L1 Transfer in L2 Relative Clause Attachment
- 현대일반미국영어 후설저모음 합류와 /ɒ/로의 음소화
- Interference of L1 Phonological Processes in English Learning
- Denotation and Implicature of Distributivity
참고문헌
관련논문
어문학 > 영어와문학분야 BEST
더보기어문학 > 영어와문학분야 NEW
- 현대 비극의 ‘사라지는 하마르티아’와 ‘투쟁의 운명’
- Transitions of (The) Flower Drum Song: From Chin Yang Lee to David Henry Hwang
- 영어 부정극어 발화유형 비교
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!