학술논문
스페인어-한국어 직역 대 치환ㆍ변조
이용수 155
- 영문명
- Literal translation vs. transposition or modification in Spanish-Korean translation
- 발행기관
- 한국외국어교육학회
- 저자명
- 박종탁(Park Chong-Tark)
- 간행물 정보
- 『Foreign Languages Education』Vol.14 No.2, 305~325쪽, 전체 21쪽
- 주제분류
- 사회과학 > 교육학
- 파일형태
- 발행일자
- 2007.06.30
5,320원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
The rapid growth of translation studies has made remarkable progress in the old ‘literal vs. free’ translation debate. Now it is clear that a literal translation is not so accurate and faithful to the source text, and such concepts should be replaced by more precisely defined terms. In Korea, translation has been relegated to language learning, and a literal translation is still recommended in order to focus on the source language, although it is not possible to translate a totally different Indo-European language following closely the form of it. Furthermore, literary style, so common and frequent in any Indo-European language, aggravates the difficulties, because literal translation of a source language written in literary style usually distorts Korean language and leads to misunderstand correct meanings of the source language. In this paper, I have attempted to expose the problems of literal translation and to make rules of translating Spanish into Korean by using mainly ‘transposition’ and ‘modulation’, terms developed by Vinay and Darbelnet(1958). I hope to apply such rules to the education of Spanish or other foreign languages.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 치환과 변조의 필요성
Ⅲ. 간접 번역 규칙화 시도
Ⅳ. 결론
참고문헌
Ⅱ. 치환과 변조의 필요성
Ⅲ. 간접 번역 규칙화 시도
Ⅳ. 결론
참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
- 유도적 읽기가 학습자의 자기 주도적 읽기 능력에 미치는 효과
- 미국에서의 스페인어 교육 현황 및 언어 정책
- 한국어 특수조사 ‘이/가’와 ‘을/를’의 분석과 교육 방안
- 문화 간 의사소통 관점에서의 한국어교재 분석
- Secondary School Teachers’ Practices, Perceptions and Problems Regarding English Writing Instruction
- An Examination of the Psychometric Properties of the PLSPQ for Korean EFL College Students
- Perceptual Training of L2 Segments
- A Newly Arrived ESL Student’s Social Interaction Processes - From a Perspective of Community of Practice
- 고등학교 영어과 스토리활용형 사이버 가정학습 콘텐츠 개발과 적용
- 한자성어 교재 개발의 구성 방향 및 단원 제시
- Changing Tense Conventions in English Research Article Abstracts
- 스페인어-한국어 직역 대 치환ㆍ변조
- 영어 스토리텔링의 순환적 구조 연구
- 고등영어 교과서의 듣기활동과 영어듣기평가 상관관계 연구
- An Analysis of the Passive Voice Presented in Secondary-Level English Textbooks
- 대학 교양영어 교과목에서 온라인 매체 활용이 학습 성과에 미치는 영향
- 회칙 외
- What Makes Task Involvement Critical Enough in TBI Instruction
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!