본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

한국어 장소로서의 부사격조사 ‘-에, -에서’ 교육 연구

이용수 152

영문명
A Study on the Korean ‘-e(에), -eseo(에서)’ Education: Focusing on the Response of Chinese ‘zai(在)’
발행기관
충북대학교 교육개발연구소
저자명
왕원(Wang, Yuan)
간행물 정보
『한국교육논총(구 교육연구논총)』제39권 제1호, 39~56쪽, 전체 18쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2018.12.31
4,960

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

다양한 의미를 가진 장소로서의 ‘-에, -에서’는 일반적으로 중국어 ‘在’에 대응하지만 중국어 개사 ‘在’는 장소로서의 ‘-에, 에서’와 완전히 대응하는 것이 아니다. 이에 중국인 학습자들은 실제로 ‘에, 에서’를 사용할 때 의미를 혼동해서 잘못 쓰는 경우가 많다. 따라서 본 논문은 중국인 학습자들이 자주 혼동하는 장소로서의 ‘-에, -에서’와 중국어 개사 ‘在’를 비교하여 분석함으로써, 중국인 학습자들의 부사격조사 ‘-에, -에서’ 사용의 오류 양상과 오류 원인을 밝히고 장소로서의 ‘-에, -에서’에 대한 효율적인 교육 방향을 제시하는 데 목적을 둔다.

영문 초록

The purpose of this study is to examine the comparation Korean “-e(에), -eseo(에서)” with the Chinese “zai(在),” analyze the errors of using “-e(에), -eseo(에서),” and suggest the direction of teaching required for Chinese learners to reduce these errors. Referring to mean place, “-e(에)” and “-eseo(에서)” generally correspond to “zai(在)” in Chinese, but “zai(在)” in Chinese does not completely correspond to “-e(에)” and “-eseo(에서)” with the meaning of position or place. Chinese learners are often misunderstood when they use “-e(에)” and “-eseo(에서).”

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 한국어 조사와 중국어 개사
Ⅲ. 장소로서의 ‘에, 에서’와 ‘在’의 의미 기능
Ⅳ. 중국인 학습자의 ‘-에, 에서’의 오류 양상 및 교육 방향
Ⅴ. 결론
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

왕원(Wang, Yuan). (2018).한국어 장소로서의 부사격조사 ‘-에, -에서’ 교육 연구. 한국교육논총(구 교육연구논총), 39 (1), 39-56

MLA

왕원(Wang, Yuan). "한국어 장소로서의 부사격조사 ‘-에, -에서’ 교육 연구." 한국교육논총(구 교육연구논총), 39.1(2018): 39-56

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제