본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

외국인의 한국어 구어 발화에 나타난 연결어미 사용 양상 연구

이용수 6

영문명
The usage of connective endings in the spoken language of Korean among foreign students
발행기관
이중언어학회
저자명
이정희
간행물 정보
『이중언어학』제45호, 189~207쪽, 전체 19쪽
주제분류
인문학 > 언어학
파일형태
PDF
발행일자
2011.02.28
5,080

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This study compared the use of connective endings in the spoken language between foreign spouses (without formal education) and international students (with formal education). Their output was collected, recorded and analyzed. A total of 23,146 words were spoken. A total of 19 connective endings were used 1,859 times, an average of 8.0% in the total usage. The results showed minimal difference compared to connective ending usage by native Korean speakers. The following connective endings of high frequent usage were analyzed: ‘-고 (32.45%), -면 (16.96%), -어서 (16.61%), 는데 (13.31%), -(으)니까 (8.34%).’ The output from the two groups was close to native Korean speakers’ frequency of use. Between the two groups, the foreign spouses group indicated much higher usage of connective endings and their spoken rate, and yielded similar results from their counterpart. However, much of their output was attentive to language form and structure; accurate usage for meaning was compromised. The use of ‘-면’ in particular among foreign spouses was quite high compared to the international students and native Korean speakers. But unlike the native Korean speakers’ understanding of ‘-면’ which is used to show certain condition, foreign spouses employed an extra layer of meaning. They assumed ‘background meaning’ embedded in the “premise” of the antecedent. As such, if the usage patterns of connective endings are similar to that of native speakers and if such speech performance is seen as fluency, then such assumption points to the possibility that fluency is not firmly based on accuracy. In the case of international students, the frequency of ‘-어서’ was quite high. This goes to show that students preferred the use of ‘-어서’ over ‘-니까’ to explain reasons. Furthermore, ‘-어서’ was the preferred connector over ‘-고’ which explains the meaning of the antecedent.

목차

1. 서론
2. 선행 연구
3. 연결어미 사용 빈도
4. 결론
참고 문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이정희. (2011).외국인의 한국어 구어 발화에 나타난 연결어미 사용 양상 연구. 이중언어학, (), 189-207

MLA

이정희. "외국인의 한국어 구어 발화에 나타난 연결어미 사용 양상 연구." 이중언어학, (2011): 189-207

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제