본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

넷플릭스 한국 드라마 <킹덤>의 아랍어 자막번역 특성

이용수 19

영문명
Analysis of Subtitling of Netflix's Korean Drama
발행기관
한국이슬람학회
저자명
안희연
간행물 정보
『한국이슬람학회논총』제33권 2호, 157~178쪽, 전체 22쪽
주제분류
인문학 > 종교학
파일형태
PDF
발행일자
2023.06.30
5,440

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This study aimed to identify strategies and aspects of translation into Arabic of Netflix with a Korean historical drama set in a specific era. Therefore, the paper analyzed the translation strategies of the drama in marked expressions, including address terms, honorific terms, social positions, idiomatic expressions, and cultural specific words, and whether these translations pursue equality of meaning or emphasize readability. In addition, the paper challenged to find how the pivot translation in English affected the final translation into Arabic. For this, the study selected the Arabic subtitles attached to seasons 1 and 2 of the Netflix drama as the subject of analysis and then analyzed them qualitatively. The analysis remarked that the generalization strategy was the most prominent in the translation strategy of marked vocabulary, except for the names of places and institutions. Following that, transliteration, semantic translation, substitution, and omission appeared. The premodern terms and expressions did not concretely reflect the phases of the period and society. In addition, the translation partially reflected the honorific phases that indicated the social relationships among figures based on the hierarchical society of the drama. The Arabic subtitling of shared the common strategies and characteristics with the pivot language version. Since the linguistic and cultural distance between Korean, English, and Arabic is respectively far, the influence of the pivot language made further apart between the original Korean and the final translation into Arabic.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 이론적 배경
Ⅲ. 데이터 분석
Ⅳ. 논의 및 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

안희연. (2023).넷플릭스 한국 드라마 <킹덤>의 아랍어 자막번역 특성. 한국이슬람학회논총, 33 (2), 157-178

MLA

안희연. "넷플릭스 한국 드라마 <킹덤>의 아랍어 자막번역 특성." 한국이슬람학회논총, 33.2(2023): 157-178

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제