본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

현대몽골어와 한국어의 지시어 대조 연구

이용수 8

영문명
A Contrast Study of Demonstratives in Modern Mongolian vs. Korean Language
발행기관
한국몽골학회
저자명
김기성(Kim, Ki-sung)
간행물 정보
『몽골학』제39호, 197~221쪽, 전체 25쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
2014.11.30
5,800

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

The demonstratives of modern Mongolian refer to the name of people and objects, the features, quantities, and time and space in a sentence. Different demonstratives are used depending on the distance of a particular object or person from the speaker. In Mongolian, there is the following dual pattern: demonstratives with ‘э(э-)’ root referring to close objects; demonstratives with ‘т(тэ-)’ root referring to distant objects. Such rule is very different from Korean demonstratives, which are as follows. First, there is a tri-pattern of ‘이 yi’(‘this’), ‘그 geu’(‘the’), and ‘저 jeo’(‘that’). Second, when a particular object (surrogate referent) is close to a speaker, ‘이 yi’ is used. When an object is close to a listener, ‘그 geu’ is used. When an object is distant from both a speaker and listener, ‘저 jeo’ is used. The following shows how ‘энэ’ and ‘тэр’ of Mongolian compare to Korean demonstratives. ‘энэ’ is equal to ‘this, this one (this thing) and this person (this one, this gentleman, this guy).’ ‘тэр’ is equal to the following: ‘the, the one (the thing); the person (the one, the gentleman, the guy); that, that one (that thing); that person (that one, that gentleman, that guy)’. In terms of ‘тэр’ proper demonstratives should be used selectively depending on the context and a speaker’s psychological state. There are cultural and cognitive differences between Koreans and Mongolians. Thus, different types of demonstratives are used even in the same situation. In modern Mongolian and Korean, each demonstratives can have various meanings depending on the context. The meanings should be identified correctly in each sentence or context. It is essential to selecting and using proper demonstratives and the corresponding forms correctly.

목차

1. 서론
2. 현대몽골어의 지시어
3. 현대몽골어 지시어와 한국어 지시어 대조 분석
4. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김기성(Kim, Ki-sung). (2014).현대몽골어와 한국어의 지시어 대조 연구. 몽골학, (39), 197-221

MLA

김기성(Kim, Ki-sung). "현대몽골어와 한국어의 지시어 대조 연구." 몽골학, .39(2014): 197-221

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제