학술논문
현대몽골어와 한국어의 지시어 대조 연구
이용수 8
- 영문명
- A Contrast Study of Demonstratives in Modern Mongolian vs. Korean Language
- 발행기관
- 한국몽골학회
- 저자명
- 김기성(Kim, Ki-sung)
- 간행물 정보
- 『몽골학』제39호, 197~221쪽, 전체 25쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2014.11.30
5,800원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
영문 초록
The demonstratives of modern Mongolian refer to the name of people and objects, the features, quantities, and time and space in a sentence. Different demonstratives are used depending on the distance of a particular object or person from the speaker. In Mongolian, there is the following dual pattern: demonstratives with ‘э(э-)’ root referring to close objects; demonstratives with ‘т(тэ-)’ root referring to distant objects. Such rule is very different from Korean demonstratives, which are as follows. First, there is a tri-pattern of ‘이 yi’(‘this’), ‘그 geu’(‘the’), and ‘저 jeo’(‘that’). Second, when a particular object (surrogate referent) is close to a speaker, ‘이 yi’ is used. When an object is close to a listener, ‘그 geu’ is used. When an object is distant from both a speaker and listener, ‘저 jeo’ is used. The following shows how ‘энэ’ and ‘тэр’ of Mongolian compare to Korean demonstratives. ‘энэ’ is equal to ‘this, this one (this thing) and this person (this one, this gentleman, this guy).’ ‘тэр’ is equal to the following: ‘the, the one (the thing); the person (the one, the gentleman, the guy); that, that one (that thing); that person (that one, that gentleman, that guy)’. In terms of ‘тэр’ proper demonstratives should be used selectively depending on the context and a speaker’s psychological state. There are cultural and cognitive differences between Koreans and Mongolians. Thus, different types of demonstratives are used even in the same situation. In modern Mongolian and Korean, each demonstratives can have various meanings depending on the context. The meanings should be identified correctly in each sentence or context. It is essential to selecting and using proper demonstratives and the corresponding forms correctly.
목차
1. 서론
2. 현대몽골어의 지시어
3. 현대몽골어 지시어와 한국어 지시어 대조 분석
4. 결론
키워드
해당간행물 수록 논문
- Facing Critical State of Food and Living Environment of “Ecological Emigrant Village” in Inner Mongolia
- 몽골 제국 붕괴 이후 쿠빌라이계의 활동과 그 한계
- 한ㆍ몽 전통문양의 역사적 변천
- 현대몽골어와 한국어의 지시어 대조 연구
- 몽골 오르팅 도(уртын дуу)의 연구
- Д. Бодоогийн “Уянгат шүлэглэл” шүлгийн уран сайхны зарим онцлог
- 몽골의 반한류 네트워크 분석
- 카이도 휘하의 제왕(諸王)과 대신(大臣)
- 한·몽 수명관장 신격 연구
- 한인의 동부내몽골 이주를 통해 본 일제의 滿蒙政策(1931∼1945)
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!