본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

『자본론』번역의 몇 가지 문제에 관하여

이용수 224

영문명
On Some Issues in the Translation of Das Kapital into Korean
발행기관
한국사회경제학회
저자명
류동민(Rieu, DongMin)
간행물 정보
『사회경제평론』 제60호, 51~72쪽, 전체 22쪽
주제분류
경제경영 > 경제학
파일형태
PDF
발행일자
2019.10.30
5,440

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

이 글은 [자본론]번역에서 제기되는 몇 가지 문제를 검토한다. 먼저 학술성과 가독성의 대립은 독자의 목적에 따라 서로 다른 세 가지 차원에서 파악될 수 있음을 주장한다. 즉, 학술성과 가독성은 일차원적 길항관계에 놓인 것이 아니라, 여러 차원에 걸친 중층적 관계라는 것이다. 다음으로 번역자가 부딪히게 되는 어려움의 세 가지 유형을 살펴본다. 이들 유형이 모든 어려움을 포괄할 수는 없겠지만, 다양한 번역본의 비교· 검토를 위한 기준으로 활용될 수 있을 것이다.

영문 초록

This paper discusses some issues in translating Das Kapital into Korean. First, it is argued that the confrontation between academic exactness and readability can be captured at three different levels according to the purpose of the reader. In other words, the confrontation has a multidimensional structure, not a unidimensional character. Next, three types of difficulties often encountered by translators are examined with some examples. Although this is not an exhaustive list, it may be used as a starting point for a comparative analysis of various Korean editions of Das Kapital.

목차

I. 문제제기
II. 학술성과 가독성의 세 가지 차원
III. 번역의 어려움: 세 가지 사례
IV. 결론에 대신하여

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

류동민(Rieu, DongMin). (2019).『자본론』번역의 몇 가지 문제에 관하여. 사회경제평론, 32 (3), 51-72

MLA

류동민(Rieu, DongMin). "『자본론』번역의 몇 가지 문제에 관하여." 사회경제평론, 32.3(2019): 51-72

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제