학술논문
정명기 소장 한글 번역본 ≷천예록≸의 재편 및 향유 양상 연구
이용수 322
- 영문명
- 발행기관
- 한국고전연구학회
- 저자명
- 정보라미
- 간행물 정보
- 『한국고전연구(韓國古典硏究)』제43권, 361~402쪽, 전체 42쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2018.11.30
7,840원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
본고는 새로운 한글 번역본 ≷천예록≸ 자료인 정명기본 ≷천예록≸을 학계에 최초로 소개하고 자료의 성격을 고찰하는 데 그 목적이 있다.
정명기본 ≷천예록(天倪錄)≸의 서지사항과 필사기의 분석을 통해 이 자료를 개괄적으로 소개하고 한글본 야담이 향유된 양상의 일단을 엿볼 수 있었다. 한양의 궁궐 근처 송현에 사는 11세 어린 소녀에 의해 정명기본 ≷천예록≸이 향유․필사되 었던 정황이 확인된 것이다. 이에 한글본 ≷천예록≸이 궁궐 내부에만 한정되지 않고 궁 근처로까지 유통되었던 상황과 한글본 ≷천예록≸의 향유층이 그 신분과 연령 대에서 다양한 층위로 이루어져 있었던 사실을 알 수 있었다. 한문본 ≷천예록(天 倪錄)≸과의 비교를 통해서는 정명기본 ≷천예록(天倪錄)≸에 선택 및 탈락된 이야 기들의 성격을 고찰함으로써 선록의 기준이 ‘11세 소녀인 김 소저의 독서 대상으로 삼아도 될 만한 것인가’였음을 확인할 수 있었다. 정명기본 ≷천예록≸에는 11세의 김 소저에게 크게 유해하지 않으면서도 적당히 흥미롭게 읽을 만한 성격의 이야기들이 선록되어 있었다. 다음으로 문면을 대조하여 한글로 번역되는 과정에서 발생한 변이의 양상에서 (1) 한문본 제목의 음가(音價)를 그대로 한글로 표기하였다, (2) 후평(後評) 부분이 생략되었다, (3) 역자 및 필사자의 수준이 그다지 높지 않다, (4) 한글 번역 과정에서 독자의 수준을 배려하였음이 확인된다, (5) 기본적으로 직역을 지향하였다, (6) 특히 축약이 많이 이루어졌다, (7) 오류의 양상에서 한글 번역본을 전사한 이본임을 추정할 수 있다는 일곱 가지 특징을 확인할 수 있었다.
영문 초록
목차
1. 서론
2. 서지 검토와 필사기 분석
3. 선록(選錄) 및 한글 번역 양상
4. 결론
해당간행물 수록 논문
- 박창식 필사 ≷창가휘집≸ 해제 및 분석
- ‘부가가치 창출을 위한 상품’으로서의 문화콘텐츠 기획을 효율적으로 도와주기 위한 고전시가의 연구 방향
- 고전서사의 심층서사와 콘텐츠의 기획 교육 -취약성에의 공명과 서사적 연대를 중심으로
- 조선시대 지방문학의 문헌분석을 통한 문화관광 콘텐츠의 활용 방안 -전라남도 완도군의 완도(체도)를 중심으로
- 고전소설과 콘텐츠, 그 제작 양상과 개발의 전망 -영화콘텐츠를 중심으로
- 돈호법으로 본 시조의 시적 형상화의 특성
- <관독일기>에 나타난 이덕무의 ≷중용≸ 독서와 그 의미 -‘용(勇)’의 주목 양상을 중심으로
- 미디어서사로의 전이 과정에 나타난 전우치 전승의 굴절과 의미
- 구비문학을 활용한 지역문화콘텐츠 개발과 현대적 전승 양상
- <七十生男非吾子> 이야기의 구조적 특성과 의미
- <명주보월빙>에 나타난 부끄러움의 양상과 의미
- <운영전>의 비극성 연구 - ‘인지 격차’와 ‘판단 착오’를 중심으로
- 정명기 소장 한글 번역본 ≷천예록≸의 재편 및 향유 양상 연구
- 담배 談論 一考
참고문헌
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!