본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

唐紹儀與1911年南北議和

이용수 14

영문명
Tang Shao-yi and the Peace Conference of 1911:
발행기관
중앙대학교 중앙사학연구소
저자명
楊凡逸(Fan-i Young)
간행물 정보
『중앙사론』제26집, 191~228쪽, 전체 38쪽
주제분류
인문학 > 역사학
파일형태
PDF
발행일자
2007.12.31
7,360

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

As China could not isolate herself from the family of nations since the defeat of the opium war, the interactions between domestic affairs and international politics has become evident. Moreover, when the revolution broke out in October, 1911, treaty rights enjoyed by foreign powers were in steak. Therefore, it has become necessary to manipulate declassified foreign language sources to compare with Chinese ones to look for the truth. As Tang has received education in the U.S. in his early teenage years and has still maintained his traditional cultural root, he was knowledgeable about world affairs and could be more flexible and versatile than any of the Qing officials in making good use of conflicts among powers. Moreover, Tang has been one of Yuan Shih-kai’s long-time proteges since 1884 when he served in Korea. When Yuan was recalled by the Qing government, he appointed Tang to act on his behalf to negotiate with the revolutionaries. Wu Ting-fang, Tang’s counterpart, refused to negotiate unless Tang moves to Shanghai. At the same time, foreign powers led by the British still preferredboth of them to launch their peace talks in Shanghai partly because foreign concessions were there. With British diplomats’assistance, Wu successfully asked Tang to sail down from Hankou and successfully asked foreign powers not to provide financial assistance to the Qing government. Tang arrived at Shanghai on December 17, 1911, and the peace conference took place next day on December 18. As there were still some skirmishesin Shansi and Anhui, in the first conference they asked their troops in these areas to stop fire. In the second conference, they discussed the future form of government. Wu presented two points as the condition: to establish a republican government and to treat the Qing royal family with dignity. While Tang personally agreed on these points, he still needed to wire Peking to ask for decree from the court. Meanwhile, both of them agreed to extend the deadline of ceasing fire to December 31. In the third conference, Tang was authorized to notify Wu that the future form of government will depend upon the decision of the National Assembly, which will be organized by delegates from all over the country and should be held no later than three months. However, since skirmishes still happened in some areas, both of them agreed that the Qing should withdraw their troops no closer than 100 li 里 within five days from 8:00am December30. In the fourth conference, they concentrated on the issue of location to hold National Assembly, the loan from foreign banks, and the treatment of the royal family. In the fifth conference, they denounced the atrocities made by Zhang Xun’s 張勳troops. However, Sun Yat-sen’s return to China and the result of the presidential election made the situation uncertain. Moreover, Tang’s attitude to the republican alarmed both Yuan, who was reluctant to give him full power, and the royal family, who denounced Tang gave too much concession to the republican and betrayed the court. Yuan had no choice but to refuse to acknowledge the agreements signed by Tang and forced him to resign from this post. It may be worth if we could try to figure out the interaction among Yuan, Tang, John Jordan, the British Minister, and Ijuin, the Japanese Minister. Jordan did not stop himself observing the whole situation to protect British treaty rights in China while Japan tried to expand her influence through the promotion of constitutionalism. The Japanese tried to postpone the National Assembly saying that China will split up in pieces while Jordan personally agree to hold the Assembly. Tang wired Yuan to press for the opening of the Assembly, and Yuan cannot miss the time sending his instruction back to Tang. After Yuan wired his instruction to Tang authorizing him to talk with Wu regarding to this issue, Ijuin had no choice but to follow his British colleague’s step.

영문 초록

목차

前言
Ⅰ. 唐紹儀受命為清廷議和總代表
Ⅱ. 南北議和經過的再探討
Ⅲ. 袁唐兩人與列?的互動
Ⅳ. 唐紹儀請辭議和總代表
結論
徵引書目

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

楊凡逸(Fan-i Young). (2007).唐紹儀與1911年南北議和. 중앙사론, 26 (1), 191-228

MLA

楊凡逸(Fan-i Young). "唐紹儀與1911年南北議和." 중앙사론, 26.1(2007): 191-228

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제