본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

『水滸傳』의 國內 受容에 관한 硏究

이용수 363

영문명
A Study of Receiving Shuihuzhuan(『水滸傳』) in Korea
발행기관
한국중국소설학회
저자명
민관동
간행물 정보
『중국소설논총』제8집, 185~209쪽, 전체 25쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
1998.08.30
5,800

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

『水滸傳』的流入韓國之最早記錄發見於許筠(1569-1618年)的 『惺所覆부稿』, 如以當時的記錄與情況來推定則大槪於1550年前後。 關於作者方面的問題也有兩個說法,―羅貫中或施耐菴。 我國古典中有關施耐菴的記錄, 或有把施耐菴寫錯成羅貫中的, 這可能不是單純的誤記, 本人想大槪是以羅貫中作者之版本先傳到韓國, 再傳入施耐菴的可能性흔大。 因此, 『水滸傳』的流入時期會更早一些。又流入韓國的 『水滸傳』 雖受到讀者們的歡迎, 但在文人與士大夫之間對其也有보有貶, 其中貶的言論比보的多。此外, 國內所藏的 『水滸傳』 版本大部分是以施耐菴撰, 金聖歎編的 『第五才子書水滸傳』, 『繡像第五才子書』, 『評論出像水滸傳』, 『繪圖增像第五才子書水滸全書』, 『繡像全圖水滸誌』, 『評註圖像水滸傳』, 『評註增像水滸傳』, 『評註繪圖水滸傳』等書爲主流, 這些大半都是淸代年間的版本, 特別是以淸代中.後期年間的 最多, 出版社有<貫華堂>, <芥子園山房>, <上海書局>, <上海廣益書局>, <上海錦章書局>, <緯文堂>, <上海同文書局>, <文聚堂>, <上海申報館>, <上海圖書集成局>, <章福記書局>, <上海廣百宋齋>, <上海共和書局>, <上海元昌書局>, <上海天寶書局>等, 其中一半以上是上海出版的版本, 由此事實可證明在上海小說的出版與流通非常興盛。以飜譯 『水滸傳』的記錄來看, 大略是1500年代後期~1600年代初期飜譯過, 但現存的都是1800年代以後的版本。 此外, 『水滸傳』是用白話文寫成的, 當時大多數的學者或文人, 對文言文比較熟悉, 不太能通白話文, 因此朝鮮顯宗10年(1669), 爲讀 『水滸傳』, 曾出版了 『水滸誌語錄』。 而最近 『水滸傳』飜譯出版則非常興盛, 已達到30餘種, 但因大多的飜譯本太過簡略, 故本人希望比較忠實原文的飜譯本能出現.

영문 초록

목차

1. 序言
2. 『수호전』의 국내 유입과 평론
3. 국내 소장된 『수호전』의 판본 상황
4. 『수호전』의 출판, 번역과 『수호지어록』
5. 최근의 출판과 번역 상황
6. 결론
<參考文獻>
<中文提要>

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

민관동. (1998).『水滸傳』의 國內 受容에 관한 硏究. 중국소설논총, 8 , 185-209

MLA

민관동. "『水滸傳』의 國內 受容에 관한 硏究." 중국소설논총, 8.(1998): 185-209

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제