본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

한국 독문학 연구에 있어서의 카프카 수용

이용수 71

영문명
Eine Bestandsnahme der Kafka-Forschung in der koreanischen Germanistik
발행기관
동덕여자대학교 인문과학연구소
저자명
이유선(Lee Yu-Sun)
간행물 정보
『人文學硏究』第4輯, 129~162쪽, 전체 34쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
1998.02.28
6,880

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

Die gegenwärtige Lage der koreanischen Germanistik läßt sich gleichzeitig sowohl als eine Krise, als auch als eine Blütezeit beschreiben. , eingeleitet und realisiert durch den informativen technischen Fortschritt und die enge internationale wirtschaftliche Zusammenarbeit , wurde das wichtigste Stichwort unserer Zeit und fordert von uns eine stark ökonomisch orientierte Lebenshaltung. Die Globalisierung signalisiert nicht nur die Entgrenzung der Länder, sondern auch die grenzenlose Konkurrenz zwischen Ländern und zwischen Individuen. Auf die Überlebensmöglichkeit konzentriert sich das vorausschauende Unternehmen für das kommende Jahrhundert, wodurch auch die neue Bildungspolitik und die gegenwärtige Hochschulreform bestimmt ist. Daraus ergibt sich die Tendenz zur Verachtung der Geisteswissenschaften,die dazu gezwungen wird, eine bloße Hilfsrolle gegenüber den angewandten Wissenschaften zu übernehemen, Außerdem benötigen der so radikale Fortschritt der Telekommunikation und das Internet eine gemeinsam verständliche herrschende Sprache, Englisch. Mit den veränderten internationalen Partnerschaftsverhältnissen ist es noch wichtiger und notwendiger geworden, Japanisch und Chinesisch zu lernen. In solchem Kontext ist eine relativ minderheitliehe Sprache wie Deutsch einigermaßen überflüssig und luxuriös geworden. Andererseits ist die koreanische Germanistik nach mehr als 50 Jahren erst jetzt voll aufgeblüht und steht auf ihrem Höhepunkt, indem sie sich als einigermaßen selbständige Wissenschaft etabliert hat und nach der Periode des einseitigen Imports der europäischen Kultur und Literatur endlich der tatsächlich gegenseitige Kulturaustausch in Gang gesetzt werden kann. In diesem Zeitpunkt ist es erforderlich, einmal auf unseren Werdegang zurückzublicken und aufgrund einer solchen Retrospektive unsere zukünftige Aufgabe neu zu konzipieren. Die Geschichte der koreanischen Germanistik seit 1945 läßt sich als 4-stufige Entwicklung darstellen: 1. die durch Japan vermittelte indirekte, aber einführende Rezeption, 2. die durch deren Leistung ermöglichte direkte Rezeption durch die Hangul-Generation, 3. die noch unmittelbarere, erlebnisnahe Rezeption durch die Gennanisten,die mehrer Jahre in Deutschland studiert und promoviert haben, 4. die aufgrund des akkumulierten Wissens und ihrere Erfahrungen hochqualifizierte und wählerisch gewordene Rezeption. Der Gegenstand meiner Recherche beschränkt sich auf die Rezeption und Erforschung von Kafkas Text '"Das Schloßj durch die sog. 1. und 2. Germanisten-Gerneration. Nach dem Katalog der koreanischen Staatbibliothek wurde der Text von 1960 bis 1994 35mal ins Koreanische übersetzt, Die wichtigen Übersetzungen stammen von Kim Jung Jin, Kang Duh Sik und Park Hwan Duk. Jede Übersetzung enthält ein Nachwort, das in der ersten Zeit eine Rolle als Wegweiser für die Leser spielte. Anfang der 60er Jahre erschienen einige Aufsätze von Kim Jung Jin und Kang Duh Sik. Kim Jung Jin zeigt sich als der fleißigste Übersetzer und er vermittelt dem unwissenden Leser erstmals einen Gesamtüberblick über Kafka. Shin Tae Ho und Jin Zoung Chul, die Schüler Kang Duh Siks, schrieben ihre Magisterarbeit über Kafkas Schloß. Park Hwan Duk konzentrierte sich mehr auf die von Judentum und Prager Milieu beeinflußte einheitliche Denkweise, die sich in der Bilderwelt Kafkas ausdrückt. Kim Ju Youn und Yum Muh Ung als die sog. 2. Generation befaßten sich mit dem Autor Kafka in Hinblick auf die zeitgenössigen koreanischen Literatur, indem sie nicht nur auf die Interpretation bzw. Lokalisierung von Kafkas Texten in der europäischen Literaturgeschichte, sondern auch parallel auf deren Anwendungsmöglichkeit auf die koreanische Literatur zielten. Der vorliegende Aufs

목차

1. 머리말
2. 카프카 연구 상황
3. 맺음말
참고문헌
(Zusammenfassung)

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이유선(Lee Yu-Sun). (1998).한국 독문학 연구에 있어서의 카프카 수용. 人文學硏究, 4 , 129-162

MLA

이유선(Lee Yu-Sun). "한국 독문학 연구에 있어서의 카프카 수용." 人文學硏究, 4.(1998): 129-162

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제