본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

Korece ve Türkiye Türkçesi Yansimalarinda Paralellik Gösteren Biçimbirimler Üzerine

이용수 46

영문명
발행기관
한국중동학회
저자명
연규석(Yeon, Kyoo-Seok)
간행물 정보
『한국중동학회논총』제30권 제2호, 149~178쪽, 전체 30쪽
주제분류
사회과학 > 지역학
파일형태
PDF
발행일자
2009.10.25
6,400

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

한국어와 터키 튀르크어의 시늉말에서 관찰되는 유사성이나 일치를 모든 언어에서 발견할 수 있는 보편성이나 우연성을 결과로 해석해서는 안된다고 생각한다. 왜냐하면 이러한 유사성이나 일치가 단순히 소리시늉말에서만 나타나는 것이 아니라 모양시늉말에서도 나타나는 한편, Tur Kor fok-ur fok-ur pok-ur por-ur, kim-il kim-il kum-ul kum-ul, kiv-ir kiv-ir kub-ur kub-ur, 등의 예에서 볼 수 있는 것처럼 파생 접사를 포함한 상태에서 그 형태나 이미지마저 거의 완벽하게 일치를 보이는 예들이 있는 반면에 어기에서가 아니라 Tur Kor {-(I)I}, {-(I)r}, {-(I)l} 혹은 {-(I)r}, {-(I)m} {-(I)m}, {-(I)s} g혹은 {-(I)ş} {-(I)s}, {-KIr} {-gŏri}, {-dE} {-de}, {-EdEk} {-AdAk}, {-EdEn} {-Adaŋ}들처럼 그 형태와 의미 기능이 동일한 파생 접사들을 공유하는 어휘들이 수도 없이 많이 발견되기 때문이다. 본 논문에서 밝힌 한국어의 시늉말과 터키 튀르크어의 시늉말간의 유사성과 일치는 그 일부의 모든 언어에서 발견할 수 있는 보편성이나 우연으로 돌린다 하더라도 많은 수의 공통 파생접사들을 공유한다는 점에서 최소한 양 언어간에는 직접적인 문화적 접촉과 교류가 있었음을 시사해 준다. 따라서 본 논문은 앞으로 양 언어간의 친족관계를 밝히고 그 계통을 연구하려는 자들과 어원론이나 조어법에 관심있는 자들에게 중요하고 기본적인 참고자료가 될 것이라 믿어 의심치 아니한다.

영문 초록

목차

국문초록
Ⅰ Giriş
Ⅱ Yansimalerin Tanimlanişindaki Sorunlar
Ⅲ Her Iki Dilin Yansimalarindaki Paralel Biçimbirimler
Ⅳ Sonuç

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

연규석(Yeon, Kyoo-Seok). (2009).Korece ve Türkiye Türkçesi Yansimalarinda Paralellik Gösteren Biçimbirimler Üzerine. 한국중동학회논총, 30 (2), 149-178

MLA

연규석(Yeon, Kyoo-Seok). "Korece ve Türkiye Türkçesi Yansimalarinda Paralellik Gösteren Biçimbirimler Üzerine." 한국중동학회논총, 30.2(2009): 149-178

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제