본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

申圭植의 『韓國魂』 硏究

이용수 69

영문명
Studies on the South K orean Spirit by申圭植-Taking the Chinese Poems Presented to 洪命憙 as an example
발행기관
충북대학교 교육개발연구소
저자명
이금선(Li,jinxian)
간행물 정보
『한국교육논총(구 교육연구논총)』제37권 제2호, 1~14쪽, 전체 14쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2016.12.31
4,480

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

1910년 한일합병 이후, 1911년 중국으로 망명한 신규식은 1922년 세상을 떠날 때까지 11년 동안 모두 160여 편의 한시를 남겼는데 이 시들은 모두 신규식의 작품집 『韓國魂』에 수록되었다. 본 논문에서는 신규식이 홍명희에게 전한 한시를 중심으로 신규식의 한시의 의미를 재조명하려 한다. 한국독립운동의 초창기, 임시정부 수립 이전 상해에서의 신규식의 역할은 절대적이었다고 할 수 있다. 신규식은 종교적 성격을 띤 동제사라는 단체를 설립하여 같이 일을 도모할 수 있는 동지들을 불러 모았고, 박달학원을 꾸려 조선의 청년들을 교육했을 뿐만 아니라 신한혁명당, 중국혁명 지사들과 협력단체로 조직된 신아동제사 등 단체를 조직하여 독립운동의 기반을 마련하려 했다. 그 당시 신규식은 상해에서 주인의 역할을 했고 그를 중심으로 임시정부수립 이전, 많은 지사들이 그의 주위에 모였다. 이 과정에서 신규식은 중국 상해에서 한시로 중국의 많은 인사들과 교류했을 뿐만 아니라 한시로 조선의 많은 문인, 지사들과도 소통했다. 특히 홍명희, 그리고 신채호, 박은식, 안창호, 조소앙 등 문인, 지사들에게 전하는 한시를 남겼는데 이 한시들은 이 작가들을 연구하는데도 중요한 사료적 가치를 지닌다고 할 수 있다. 그는 한시로 만남의 기쁨이나 헤어짐의 슬픔을 드러냈고 옛 추억이 떠오를 때에도 한시를 써서 자신의 감회를 편지와 같이 보내거나 전했기 때문이다. 신규식은 중국에 망명한 김택영과도 교우했는데 한문의 마지막 세대라고 할 수 있는 김택영을 찾아가고 한국의 문인들과 한시로 교우하는 이 현상은 한국역사 및 한국문학사에서 흥미로운 지점이라고 할 수 있다. 신규식의 한시들은 단순한 한시 그 이상의 가치를 지닌다고 할 수 있다. 기록으로서의 이한시들은 문학의 범주에 들면서도 역사의 기록이거나 증언이 될 수 있는 역사의 범주에도 들 수 있기 때문이다. 그의 한시들은 문학적 연구 대상이면서 역사적 연구 대상으로 그 사료적 가치를 인정해야 한다.

영문 초록

Japan annexed Korea in 1910. One year later, 申圭植 sought refuge in China, where he left over 160 Chinese poems included in his anthology The South Korea Spirit. This paper tries to explore the significance of the Chinese poems presented to 洪命憙 by 申圭植. During the first period of the Korean independent movement, 圭 enjoyed the sole position in the Korean circles in Shanghai. He set up a society called 同济社 to gather together people of insight. He also established Bo Da College to educate the Korean youth, thus laying a solid foundation for the independent movement. During the course of the movement, he expressed his separations and reunions and also expressed sorrows of losing his motherland and his devotion to the revolutionary courses through Chinese poems. By aid of the poems, he did not only communicated both with the Chinese and Korean people, but with the members of Nan She, the Chinese literary society and many of the Chinese revolutionaries. He also had an association with such Korean literary patriots as 洪命憙,金泽榮,安昌皓 and soon. In particular, his communication with 洪命憙 in Chinese poems had an important value of historical materials, for these patriots were the last generation who were able to communicate in Chinese in Korean history and Korean literary history. The Chinese poems written by 申圭植 fall into the category of literature and into that of history as they are a record or verbal evidences, so they can be referred to as the object of literary research as well as that of history research. They should be admitted to be valuable in historical materials.

목차

Ⅰ. 들어가며
Ⅱ. 상해, 그리고 망명한 사람들
Ⅲ. 홍명희에게 전하는 신규식의 한시
Ⅳ. 나오며
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이금선(Li,jinxian). (2016).申圭植의 『韓國魂』 硏究. 한국교육논총(구 교육연구논총), 37 (2), 1-14

MLA

이금선(Li,jinxian). "申圭植의 『韓國魂』 硏究." 한국교육논총(구 교육연구논총), 37.2(2016): 1-14

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제