본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

서영해 설화집 거울, 불행의 원인의 서사적 특질 연구

이용수 23

영문명
Study on Descriptive and Literary Characteristics of Miroir, Cause de malheur! !-Et autres contes coréens
발행기관
한국구비문학회
저자명
황인순(Hwang In Soon)
간행물 정보
『구비문학연구』제53집, 321~360쪽, 전체 40쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2019.06.30
7,600

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구는 서영해의 󰡔거울, 불행의 원인Miroir, Cause de Malheur!-Et autres contes coréens󰡕 설화집을 대상으로 그 문헌적 특질과 서사적 특질을 규명해보고자 한다. 역사문화적 기술 맥락을 고려한다면 이 텍스트는 그 담론성을 중심으로 해석될 것이다. 물론 이를 고려하는 것은 유의미한 작업이겠지만 동시에 이 텍스트가 가지는 문학적 정체성을 규정하는 것 역시 필요한 과정이다. 이 설화집이 한국인 저자가 기술한 일종의 선언이라는 전제를 받아들인다고 해도, 직접적인 저자의 개입없이 온전히 ‘설화집’으로서의 구성을 갖추고 있다는 점이 흥미롭기 때문이다. 물론 외국어로 기술된 설화집이라는 점은 텍스트의 정체성을 규정하는 가장 주요한 요소이다. 외국어로 기술된 설화는 번역 측면에서의 언어의 전환 뿐 아니라 설화의 기록과 전승에 있어서의 변형이 복합적으로 나타난다. 설화가 전승되는 과정에서 서사와 기술상의 변형을 겪게 되는데, 외국어 기술 설화이기 때문에 이루어지는 선택이나 구성, 혹은 기술의 특질들이 실질적으로 서사의 변개라고 할 수 있는 지점과 맞물리기도 한다. 그러므로 이를 단순히 번역 텍스트의 확장된 형태로 이해하기보다 한국문학의 통시적이고 혹은 공시적인 관계들과의 상호관계에 주목하는 것이 텍스트의 정체성을 면밀하게 규명하는 방법일 것이다. 서영해는 설화적 문학성을 살리는 방향으로 텍스트를 개작하면서 전통이라는 ‘개별’적 기원이 ‘보편’적 문학과 조응하는 과정으로서 한국의 이야기들을 기술한다. 전후대 문헌과의 영향관계 속에서 공통된 경향성을 따르면서도, 소설적 개연과 합리를 재현하는 방식으로 설화집의 독립된 정체성을 구축한다.

영문 초록

This article will investigate the descriptive characteristic of the folktale collection Miroir, Cause de Malheur!-Et autres contes coréens written by Young-hae Seo in 1934. Given the identity of the editor of the folktale (a diplomat in the Provisional Government of the Republic of Korea), this text tends to be analyzed based on its discursive features. However, the current article focus the text’s descriptive aspect, which constitute its literary identity. The folktale is a modern Korean folktale that has been described into French. The folktale’s description into a foreign language involves a double transformation: a language transformation and a narrative transformation. Additionally, the translated-description is influenced by modernized writing practices in Korean literary tradition. Certain previous folktales or yadam are handed down in Miroir, Cause de malheur! and they are also transformed in consistent modern direction of that collection. The former tends to follow the selection and composition of other written tales from the same period, whereas the latter tends to have an individual pattern of writing, which is a more sophisticated modern style of writing such as novel. Therefore, individual Korean tradition narrative sources are written in a universal modern form. Miroir, Cause de malheur! constructs a literary identity from its sources and constructs a specialized discourse.

목차

1. 서론
2. 거울, 불행의 원인의 구성과 전후대 문헌과의 관계
3. 거울, 불행의 원인의 서사적·기술적 특질: 공시적·통시적 상호 작용
을 중심으로
4. 거울, 불행의 원인의 서사적·기술적 특질: 기술의 변형을 통한 독립
된 정체성의 구축
5. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

황인순(Hwang In Soon). (2019).서영해 설화집 거울, 불행의 원인의 서사적 특질 연구. 구비문학연구, 53 , 321-360

MLA

황인순(Hwang In Soon). "서영해 설화집 거울, 불행의 원인의 서사적 특질 연구." 구비문학연구, 53.(2019): 321-360

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제