본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

간론한한어언표달적차이 简论汉韩语言表达的差异 : 이한한신체부위사어대조위례 以汉韩身体部位词语对照为例

이용수 12

영문명
발행기관
한국중국문화학회
저자명
류길 刘
간행물 정보
『중국학논총』제31호, 19~32쪽, 전체 14쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2010.01.01
4,480

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

중한 兩민족은 비록 아시아 문화권에 속하나, 양국의 언어는 완 전히 다른 언어유형에 속한다. 언어의 共性에 기초해보면, 양자의 표 현방식은 상호 유사한 부분도 있으나, 차이점이 더욱 많다 할수 있다. 이러한 차이는 語音의 차이뿐 아니라, 어떨땐 양종 언어가 동일한 모 종의 사물, 성질, 행위동작에 대해서 서로 상이한 인지분류와 표현방 식을 가지고 있기 때문이다.이러한 현상은 상호 언어연구에 어려움을 야기하며,따라서 본 문장은 한국 학생들이 신체부위 어휘 사용時잘못 된 조합으로 잘못된 사고를 조성하는 원인이되므로, 한국학생등의 학 습에 조금이나마 도움을 주고자 한자. 하나의 단어를 장악하기란 意義 와 용법상 완전한 해석이 필요하다. 본문장은 양종 언어중의 头、嘴、 脚、肉、肋骨、皮” 등 신체 부위 어휘의 義位및 義位의 결합과 조합 방면의 상이한 점을 통해, 양종 언어로 신체부위의 義位상 소위 사용 하는 언어가 완전히 상통하지 않다는것을 발견할수 있으며, 인지유형 상의 상이 및 은유방면의 상이가 양종 언의의 義位상의 결합과 조합 도 상호 상이하게 함을 알수 있다. 따라서 제2외국어를 학습할 경우, 양종 언어中구체적 어휘가 기본 義位에 있는지와 기타 義位결합 및 조합의 상이점에 주의해야 한다.

영문 초록

목차

1. 引言
2. 汉韩身体部位词语异同的比较分析
3. 汉韩语言表达的差异
1) 认知思维的差异引起语言表达的不同
2) 文化差异影响语言的表达
4. 结论

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

류길 刘,洁,. (2010).간론한한어언표달적차이 简论汉韩语言表达的差异 : 이한한신체부위사어대조위례 以汉韩身体部位词语对照为例. 중국학논총, (31), 19-32

MLA

류길 刘,洁,. "간론한한어언표달적차이 简论汉韩语言表达的差异 : 이한한신체부위사어대조위례 以汉韩身体部位词语对照为例." 중국학논총, .31(2010): 19-32

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제