본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

《說文解字》의 轉注再考察

이용수 0

영문명
발행기관
중국인문학회
저자명
김태완
간행물 정보
『중국인문과학 』제67집, 15~33쪽, 전체 19쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2017.12.30
5,080

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

《说文》建构了一个完善的形音义解说体系。许慎在《说文解字·叙》中给“转注”下的定义是:“转注者,建类一首,同意相受,考老是也。” 他的说解简略,以致后世众说纷纭,对“转注”至今尚无定论。 本文在借鉴众多学者对“转注”问题研究的基础上,以“建類一首”和“同意相受”为研究重点,通过对《说文解字》中具有“同意”或者“同源”关系的众多例字的分析,认为“转注”不是一种造字法,是運用方法。例如①大和亣 ②大和夫,天③大和夫,天④人和儿⑤女和母⑥月和夕⑦史和事,吏⑧言和音等等。其結果本文導出“转注”是同源字的關係, 转注字是在取向造意相同的前提下,加一个相同或相类的部件造出的新字。

영문 초록

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. ‘考’와 ‘老’ 분석
Ⅲ. 同源字로 본 ‘建類一首, 同意相受’의 ≪說文≫ 例
Ⅳ. ‘建類一首, 同意相受’의 풀이

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

김태완. (2017).《說文解字》의 轉注再考察. 중국인문과학 , (), 15-33

MLA

김태완. "《說文解字》의 轉注再考察." 중국인문과학 , (2017): 15-33

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제