본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

韓國 歷代 『紅樓夢』飜譯의 再檢討

이용수 274

영문명
A Study on Korean Translation of 『Hongloumong』
발행기관
한국중국소설학회
저자명
최용철
간행물 정보
『중국소설논총』제5집, 1~21쪽, 전체 21쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
1996.03.30
5,320

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

목차

1. 우리말 『홍루몽』 번역의 역사와 개황
2. 조선후기 : 낙선재본 『홍루몽』의 번역 특징
3. 일제시기 : 양건식과 장지영의 번역문 연재
4. 광복이후 : 단행본 『홍루몽』의 출현과 전파
5. 90년이후 : 완역본과 개작본의 동시 출현
6. 『홍루몽』 번역의 종합분석과 문제점
<參考文獻>
<論評文>

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

최용철. (1996).韓國 歷代 『紅樓夢』飜譯의 再檢討. 중국소설논총, 5 , 1-21

MLA

최용철. "韓國 歷代 『紅樓夢』飜譯의 再檢討." 중국소설논총, 5.(1996): 1-21

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제