본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

La phrase disloquée en français

이용수 8

영문명
발행기관
프랑스학회
저자명
SONG Tae-Yong(송태용)
간행물 정보
『프랑스학연구』제35권, 227~245쪽, 전체 19쪽
주제분류
어문학 > 프랑스어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2006.02.01
5,080

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

  프랑스어의 좌치, 우치 분리구문은 문장의 한 요소를 강조하기 위하여 특히 구어체에서 흔히 사용되는 기법이다. 분리구문에서는 대부분의 문법서에서 프랑스어의 기본 순서로 제시되는 ‘주어-동사-보어’의 차례를 지키지 않고, 강조하고 싶은 문장요소를 일단 앞으로(또는 뒤로) 보낸 다음에 문장 내에서 그에 조응하는 문법요소를 대치시킨다. 그런 방법을 통하여 문장 내의 통사적 문법관계를 만족시키면서도 동시에 문장요소들 간의 정보의 중요성에 차이가 있는 것을 표시할 수 있다.   분리구문의 논의는 여러 단계로 나누어 할 수 있다. 좌치 또는 우치로 분리된 요소가 문장에서 차지하는 기능을 살피는 것은 통사적 논의가 될 것이고, 의미적 차원에서는 분리되는 요소와 대치표현과의 조응관계를 분석하여 선조응anaphore, 후조응cataphore 관계로 나눌 수 있고, 화용적인 면에서는 정보의 중요성을 따져 주제th?me와 평언rh?me으로 나누어 문장의 구조를 조명해 볼 수 있다.   분리구문에 적용되는 제약은 여러 가지가 있다. 그 중 몇 가지를 들자면, 등위접속사로 연결된 명사구나 전치사구는 그 일부를 분리하여 좌치 또는 우치시킬 수 없다. 전치사구를 분리시킬 경우에는 좌치와 우치에 차이점이 있다. 좌치분리를 할 경우에는 전치사구나 명사구로 분리하는 것이 둘 다 가능하지만 우치문리의 경우에는 전치사구 전체의 분리는 가능하나 거기에서 명사구를 떼어내어서 분리시킬 수는 없다. 그리고 문장의 주어가 비한정 명사구로 이루어져 있을 경우, 그 주어의 의미가 총칭적인 경우에만 좌치 또는 우치 분리가 되어, 총칭적 의미의 ce(또는 c", ?a)로 문장 내에서 대치될 수 있다.

영문 초록

목차

1. Introduction
2. Ordre canonique et ordre expressif
3. Anaphore/Cataphore
4. Th?me / Rh?me
5. Les contraintes sur la phrase disloqu?e
6. Conclusion
Bibliographie
〈요약문〉

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

SONG Tae-Yong(송태용). (2006).La phrase disloquée en français. 프랑스학연구, 35 , 227-245

MLA

SONG Tae-Yong(송태용). "La phrase disloquée en français." 프랑스학연구, 35.(2006): 227-245

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제